Lk 17:25
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Lk 17:25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης
REC Lk 17:25 πρῶτον δὲ δεῖ αὐτὸν πολλὰ παθεῖν καὶ ἀποδοκιμασθῆναι ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης
Übersetzungen
ELB Lk 17:25 Vorher aber muß er vieles leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
KNT Lk 17:25 Zuerst aber muß Er viel leiden und von dieser Generation verworfen werden.
ELO Lk 17:25 Zuvor aber muß er vieles leiden und verworfen werden von diesem Geschlecht.
LUO Lk 17:25 Zuvor +4412 aber +1161 muß +1163 (+5748) er +846 viel +4183 leiden +3958 (+5629) und +2532 verworfen werden +593 (+5683) von +575 diesem +5026 Geschlecht +1074.
PFL Lk 17:25 Zuerst aber muß Er viel gelitten haben und als Auswürfling weggeschätzt worden sein von diesem Geschlecht aus.
SCH Lk 17:25 Zuvor aber muß er viel leiden und von diesem Geschlecht verworfen werden.
MNT Lk 17:25 Zuerst +4413 aber muß +1163 er vieles +4183 leiden +3958 und verworfen +593 werden von diesem Geschlecht. +1074
HSN Lk 17:25 Zuerst aber muss er viel erleiden31 und von diesem Geschlecht32 als unbrauchbar33 verworfen werden.
WEN Lk 17:25 Vorher aber ist es nötig für ihn, vieles zu leiden und von diesem Geschlecht verworfen zu werden.
Vers davor: Lk 17:24 danach: Lk 17:26
Zur Kapitelebene Lk 17
Zum Kontext: Lk 17.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
31 vgl. Mt 16:21 - 1Petr 1:11
32 o. dieser Generation, dem Volk von heute
33 o. unecht, untüchtig unbewährt (Mk 8:31 - Mk 12:10)