Joh 7:45: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Joh 7:45]]  ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν <br />  
 
[[GNT]] [[Joh 7:45]]  ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν <br />  
[[REC]] [[Joh 7:45]] Ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι Διατί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν <br />
+
[[REC]] [[Joh 7:45]] Ἦλθον [[+2064]] οὖν [[+3767]] οἱ [[+3588]] ὑπηρέται [[+5257]] πρὸς [[+4314]] τοὺς [[+3588]] ἀρχιερεῖς [[+749]] καὶ [[+2532]] φαρισαίους [[+5330]] καὶ [[+2532]] εἶπον [[+2036]] αὐτοῖς [[+846]] ἐκεῖνοι [[+1565]], Διατί [[+1302]] οὐκ [[+3756]] ἠγάγετε [[+71]] αὐτόν [[+846]];
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 8: Zeile 8:
 
[[ELO]] [[Joh 7:45]] Es kamen nun die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht? <br />
 
[[ELO]] [[Joh 7:45]] Es kamen nun die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht? <br />
 
[[LUO]] [[Joh 7:45]] [[+3767]] Die Knechte [[+5257]] kamen [[+2064]] ([[+5627]]) zu [[+4314]] den Hohenpriestern [[+749]] und [[+2532]] Pharisäern [[+5330]]; und [[+2532]] sie [[+1565]] sprachen [[+2036]] ([[+5627]]) zu ihnen [[+846]]: Warum [[+1302]] habt ihr ihn [[+846]] nicht [[+3756]] gebracht [[+71]] ([[+5627]])? <br />
 
[[LUO]] [[Joh 7:45]] [[+3767]] Die Knechte [[+5257]] kamen [[+2064]] ([[+5627]]) zu [[+4314]] den Hohenpriestern [[+749]] und [[+2532]] Pharisäern [[+5330]]; und [[+2532]] sie [[+1565]] sprachen [[+2036]] ([[+5627]]) zu ihnen [[+846]]: Warum [[+1302]] habt ihr ihn [[+846]] nicht [[+3756]] gebracht [[+71]] ([[+5627]])? <br />
[[PFL]] [[Joh 7:45]] Kamen nun [[zurück]] die Diener zu den Priesterführern und Pharisäern, und es sagten zu ihnen jene: Warum führtet ihr ihn nicht vor? <br />
+
[[PFL]] [[Joh 7:45]] Kamen nun [zurück] die Diener zu den Priesterführern und Pharisäern, und es sagten zu ihnen jene: Warum führtet ihr ihn nicht vor? <br />
 
[[SCH]] [[Joh 7:45]] Nun kamen die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern zurück, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht? <br />
 
[[SCH]] [[Joh 7:45]] Nun kamen die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern zurück, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht? <br />
[[MNT]] [[Joh 7:45]] ([[+Es]]) kamen [[+2064]] nun die Diener [[+5257]] zu den Hochpriestern [[+749]] und Pharisaiern, [[+5330]] und ([[+es]]) sprachen [[+3004]] zu ihnen jene: Weshalb führtet [[+71]] ihr ihn nicht her [[+71]]? <br />
+
[[MNT]] [[Joh 7:45]] (Es) kamen [[+2064]] nun die Diener [[+5257]] zu den Hochpriestern [[+749]] und Pharisaiern, [[+5330]] und (es) sprachen [[+3004]] zu ihnen jene: Weshalb führtet [[+71]] ihr ihn nicht her [[+71]]? <br />
 
[[HSN]] [[Joh 7:45]] Es kamen nun die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern [zurück] und die sagten zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht hergebracht? <br />
 
[[HSN]] [[Joh 7:45]] Es kamen nun die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern [zurück] und die sagten zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht hergebracht? <br />
 
[[WEN]] [[Joh 7:45]]  Es kamen nun die Unterknechte zu den Hohenpriestern und Pharisäern, und jene sagten zu ihnen: Weshalb habt ihr ihn nicht hergeführt?<br />  
 
[[WEN]] [[Joh 7:45]]  Es kamen nun die Unterknechte zu den Hohenpriestern und Pharisäern, und jene sagten zu ihnen: Weshalb habt ihr ihn nicht hergeführt?<br />  

Version vom 6. Dezember 2019, 12:36 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 7:45 ἦλθον οὖν οἱ ὑπηρέται πρὸς τοὺς ἀρχιερεῖς καὶ Φαρισαίους καὶ εἶπον αὐτοῖς ἐκεῖνοι διὰ τί οὐκ ἠγάγετε αὐτόν
REC Joh 7:45 Ἦλθον +2064 οὖν +3767 οἱ +3588 ὑπηρέται +5257 πρὸς +4314 τοὺς +3588 ἀρχιερεῖς +749 καὶ +2532 φαρισαίους +5330 καὶ +2532 εἶπον +2036 αὐτοῖς +846 ἐκεῖνοι +1565, Διατί +1302 οὐκ +3756 ἠγάγετε +71 αὐτόν +846;

Übersetzungen

ELB Joh 7:45 Es kamen nun die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht ?
KNT Joh 7:45 Die Gerichtsdiener kamen nun zu den Hohenpriester und Pharisäern zurück; jene aber fragten sie: Warum habt ihr Ihn nicht abgeführt?
ELO Joh 7:45 Es kamen nun die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht?
LUO Joh 7:45 +3767 Die Knechte +5257 kamen +2064 (+5627) zu +4314 den Hohenpriestern +749 und +2532 Pharisäern +5330; und +2532 sie +1565 sprachen +2036 (+5627) zu ihnen +846: Warum +1302 habt ihr ihn +846 nicht +3756 gebracht +71 (+5627)?
PFL Joh 7:45 Kamen nun [zurück] die Diener zu den Priesterführern und Pharisäern, und es sagten zu ihnen jene: Warum führtet ihr ihn nicht vor?
SCH Joh 7:45 Nun kamen die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern zurück, und diese sprachen zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht gebracht?
MNT Joh 7:45 (Es) kamen +2064 nun die Diener +5257 zu den Hochpriestern +749 und Pharisaiern, +5330 und (es) sprachen +3004 zu ihnen jene: Weshalb führtet +71 ihr ihn nicht her +71?
HSN Joh 7:45 Es kamen nun die Diener zu den Hohenpriestern und Pharisäern [zurück] und die sagten zu ihnen: Warum habt ihr ihn nicht hergebracht?
WEN Joh 7:45 Es kamen nun die Unterknechte zu den Hohenpriestern und Pharisäern, und jene sagten zu ihnen: Weshalb habt ihr ihn nicht hergeführt?

Vers davor: Joh 7:44 danach: Joh 7:46
Zur Kapitelebene Joh 7
Zum Kontext: Joh 7.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks