Joh 7:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Joh 7:15]]  ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς <br />  
 
[[GNT]] [[Joh 7:15]]  ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς <br />  
[[REC]] [[Joh 7:15]]  καὶ ἐθαύμαζον οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες Πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς <br />
+
[[REC]] [[Joh 7:15]]  καὶ [[+2532]] ἐθαύμαζον [[+2296]] οἱ [[+3588]] Ἰουδαῖοι [[+2453]], λέγοντες [[+3004]], Πῶς [[+4459]] οὗτος [[+3778]] γράμματα [[+1121]] οἶδε [[+1492]] μὴ [[+3361]] μεμαθηκώς [[+3129]];
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 10:
 
[[PFL]] [[Joh 7:15]] Staunten nun die Juden und sagten: Wie hat dieser Schriftverstand, wenn er doch nicht gelernt hat? <br />
 
[[PFL]] [[Joh 7:15]] Staunten nun die Juden und sagten: Wie hat dieser Schriftverstand, wenn er doch nicht gelernt hat? <br />
 
[[SCH]] [[Joh 7:15]] Und die Juden verwunderten sich und sprachen: Wie kennt dieser die Schrift? Er hat doch nicht studiert! <br />
 
[[SCH]] [[Joh 7:15]] Und die Juden verwunderten sich und sprachen: Wie kennt dieser die Schrift? Er hat doch nicht studiert! <br />
[[MNT]] [[Joh 7:15]] ([[+Es]]) staunten [[+2296]] nun die Judaier, [[+2453]] sagend: [[+3004]] Wie kennt [[+1492]] dieser Schriften [[+1121]] als Ungelehrter [[+3361]] [[+3129]]? <br />
+
[[MNT]] [[Joh 7:15]] (Es) staunten [[+2296]] nun die Judaier, [[+2453]] sagend: [[+3004]] Wie kennt [[+1492]] dieser Schriften [[+1121]] als Ungelehrter [[+3361]] [[+3129]]? <br />
 
[[HSN]] [[Joh 7:15]] Da wunderten sich die Juden und sagten: Wieso kennt der die Schriften, ohne es gelernt zu haben<sup>11</sup>? <br />
 
[[HSN]] [[Joh 7:15]] Da wunderten sich die Juden und sagten: Wieso kennt der die Schriften, ohne es gelernt zu haben<sup>11</sup>? <br />
 
[[WEN]] [[Joh 7:15]] Da staunten die Juden und sagten: Wie nimmt dieser die Schriften wahr, da er nicht gelernt hat?<br />  
 
[[WEN]] [[Joh 7:15]] Da staunten die Juden und sagten: Wie nimmt dieser die Schriften wahr, da er nicht gelernt hat?<br />  
Zeile 21: Zeile 21:
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>11</sup>  o. ohne sie studiert zu haben <br />
+
<sup>11</sup>  o. ohne (sie) studiert zu haben <br />
  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  

Aktuelle Version vom 3. Dezember 2019, 12:01 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 7:15 ἐθαύμαζον οὖν οἱ Ἰουδαῖοι λέγοντες πῶς οὗτος γράμματα οἶδεν μὴ μεμαθηκώς
REC Joh 7:15 καὶ +2532 ἐθαύμαζον +2296 οἱ +3588 Ἰουδαῖοι +2453, λέγοντες +3004, Πῶς +4459 οὗτος +3778 γράμματα +1121 οἶδε +1492 μὴ +3361 μεμαθηκώς +3129;

Übersetzungen

ELB Joh 7:15 Da wunderten sich die Juden und sagten: Wie besitzt dieser Gelehrsamkeit, da er doch nicht gelernt hat ?
KNT Joh 7:15 Da erstaunten nun die Juden und sagten: Wieso weiß dieser in der Schrift Bescheid, obwohl Er ungelehrt ist?
ELO Joh 7:15 Da verwunderten sich die Juden und sagten: Wie besitzt dieser Gelehrsamkeit, da er doch nicht gelernt hat?
LUO Joh 7:15 Und +2532 die Juden +2453 verwunderten +2296 (+5707) sich und sprachen +3004 (+5723): Wie +4459 kann +1492 (+5758) dieser +3778 die Schrift +1121, so er sie doch nicht +3361 gelernt +3129 (+5761) hat?
PFL Joh 7:15 Staunten nun die Juden und sagten: Wie hat dieser Schriftverstand, wenn er doch nicht gelernt hat?
SCH Joh 7:15 Und die Juden verwunderten sich und sprachen: Wie kennt dieser die Schrift? Er hat doch nicht studiert!
MNT Joh 7:15 (Es) staunten +2296 nun die Judaier, +2453 sagend: +3004 Wie kennt +1492 dieser Schriften +1121 als Ungelehrter +3361 +3129?
HSN Joh 7:15 Da wunderten sich die Juden und sagten: Wieso kennt der die Schriften, ohne es gelernt zu haben11?
WEN Joh 7:15 Da staunten die Juden und sagten: Wie nimmt dieser die Schriften wahr, da er nicht gelernt hat?

Vers davor: Joh 7:14 danach: Joh 7:16
Zur Kapitelebene Joh 7
Zum Kontext: Joh 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

11 o. ohne (sie) studiert zu haben

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks