Joh 7:12: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Joh 7:12 καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις οἱ μὲν ἔλ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Joh 7:12]] Und es gab viel Gemurmel seinetwegen unter dem Volk. Etliche sagten: Er ist gut; andere aber sprachen: Nein, sondern er verführt das Volk. <br />
 
[[SCH]] [[Joh 7:12]] Und es gab viel Gemurmel seinetwegen unter dem Volk. Etliche sagten: Er ist gut; andere aber sprachen: Nein, sondern er verführt das Volk. <br />
 
[[MNT]] [[Joh 7:12]] Und Gemurmel [[+1112]] über ihn war viel [[+4183]] bei den Volksmengen [[+3793]]; die einen sagten: [[+3004]] Gut [[+18]] ist er, andere [[+243]] [aber] sagten: [[+3004]] Nein, sondern er führt [[+4105]] irre [[+4105]] die Volksmenge. [[+3793]] <br />
 
[[MNT]] [[Joh 7:12]] Und Gemurmel [[+1112]] über ihn war viel [[+4183]] bei den Volksmengen [[+3793]]; die einen sagten: [[+3004]] Gut [[+18]] ist er, andere [[+243]] [aber] sagten: [[+3004]] Nein, sondern er führt [[+4105]] irre [[+4105]] die Volksmenge. [[+3793]] <br />
[[KK]] [[Joh 7:12]]  Und es war ihn betreffend viel Murren in den Volksmengen. Die einen sagten: Er ist gut. Andere sagten: Nein, sondern er führt die Volksmenge irre.<br />  
+
[[HSN]] [[Joh 7:12]] Auch war viel heimliches Gerede<sup>10</sup> über ihn unter den Volksmengen [zu hören]; die einen sagten: "Er ist gut", andere aber: "Im Gegenteil, er verführt die Menge!" <br />
 +
[[WEN]] [[Joh 7:12]]  Und es war ihn betreffend viel Murren in den Volksmengen. Die einen sagten: Er ist gut. Andere sagten: Nein, sondern er führt die Volksmenge irre.<br />  
  
 
Vers davor: [[Joh 7:11]] danach: [[Joh 7:13]] <br/>
 
Vers davor: [[Joh 7:11]] danach: [[Joh 7:13]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 7]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Joh 7]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Joh 7.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>10</sup> o. Gemurmel  <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=7&v=1&t=KJV#conc/12 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=John&c=7&t=KJV#s=t_conc_1004012 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 25. Juni 2014, 20:22 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 7:12 καὶ γογγυσμὸς περὶ αὐτοῦ ἦν πολὺς ἐν τοῖς ὄχλοις οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι ἀγαθός ἐστιν ἄλλοι δὲ ἔλεγον οὔ ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον
REC Joh 7:12 καὶ γογγυσμὸς πολὺς περὶ αὐτοῦ ἦν ἐν τοῖς ὄχλοις οἱ μὲν ἔλεγον ὅτι Ἀγαθός ἐστιν ἄλλοι δὲ ἔλεγον Οὔ ἀλλὰ πλανᾷ τὸν ὄχλον

Übersetzungen

ELB Joh 7:12 Und viel Gemurmel war über ihn unter den Volksmengen; die einen sagten: Er ist gut; andere sagten: Nein, sondern er verführt die Volksmenge.
KNT Joh 7:12 Und unter der Volksmenge war viel Gemurmel über Ihn; die einen sagten: Er ist gut, andere aber meinten: Nein, Er führt die Volksmenge irre.
ELO Joh 7:12 Und viel Gemurmel war über ihn unter den Volksmengen; die einen sagten: Er ist gut; andere sagten: Nein, sondern er verführt die Volksmenge.
LUO Joh 7:12 Und +2532 es war +2258 (+5713) ein großes +4183 Gemurmel +1112 unter +1722 dem Volk +3793 +4012 +846. Etliche +3303 sprachen +3004 (+5707) +3754: Er ist +2076 (+5748) fromm +18; die andern +1161 +243 aber sprachen +3004 (+5707): Nein +3756, +235 er verführt +4105 (+5719) das Volk +3793.
PFL Joh 7:12 Und viel Gemurmel war über Ihn in den Volksmassen. Die einen sagten: Gut ist er, andere sagten: Nein, sondern irre führt er die Menge.
SCH Joh 7:12 Und es gab viel Gemurmel seinetwegen unter dem Volk. Etliche sagten: Er ist gut; andere aber sprachen: Nein, sondern er verführt das Volk.
MNT Joh 7:12 Und Gemurmel +1112 über ihn war viel +4183 bei den Volksmengen +3793; die einen sagten: +3004 Gut +18 ist er, andere +243 [aber] sagten: +3004 Nein, sondern er führt +4105 irre +4105 die Volksmenge. +3793
HSN Joh 7:12 Auch war viel heimliches Gerede10 über ihn unter den Volksmengen [zu hören]; die einen sagten: "Er ist gut", andere aber: "Im Gegenteil, er verführt die Menge!"
WEN Joh 7:12 Und es war ihn betreffend viel Murren in den Volksmengen. Die einen sagten: Er ist gut. Andere sagten: Nein, sondern er führt die Volksmenge irre.

Vers davor: Joh 7:11 danach: Joh 7:13
Zur Kapitelebene Joh 7
Zum Kontext: Joh 7.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

10 o. Gemurmel

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks