Joh 4:27: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Joh 4:27]] καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει οὐδεὶς μέντοι εἶπεν τί ζητεῖς ἤ τί λαλεῖς μετ’ αὐτῆς <br />  
 
[[GNT]] [[Joh 4:27]] καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει οὐδεὶς μέντοι εἶπεν τί ζητεῖς ἤ τί λαλεῖς μετ’ αὐτῆς <br />  
[[REC]] [[Joh 4:27]]  Καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθον οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐθαύμασαν ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει οὐδεὶς μέντοι εἶπεν Τί ζητεῖς ἤ Τί λαλεῖς μετ᾽ αὐτῆς <br />
+
[[REC]] [[Joh 4:27]]  Καὶ [[+2532]] ἐπὶ [[+1909]] τούτῳ [[+5129]] ἦλθον [[+2064]] οἱ [[+3588]] μαθηταὶ [[+3101]] αὐτοῦ [[+846]], καὶ [[+2532]] ἐθαύμασαν [[+2296]] ὅτι [[+3754]] μετὰ [[+3326]] γυναικὸς [[+1135]] ἐλάλει [[+2980]] οὐδεὶς [[+3762]] μέντοι [[+3305]] εἶπε [[+2036]], Τί [[+5101]] ζητεῖς [[+2212]]; ἢ [[+2228]], τί [[+5101]] λαλεῖς [[+2980]] μετ [[+3326]]᾽ αὐτῆς [[+846]];
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  

Version vom 8. November 2019, 12:00 Uhr

Grundtexte

GNT Joh 4:27 καὶ ἐπὶ τούτῳ ἦλθαν οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ καὶ ἐθαύμαζον ὅτι μετὰ γυναικὸς ἐλάλει οὐδεὶς μέντοι εἶπεν τί ζητεῖς ἤ τί λαλεῖς μετ’ αὐτῆς
REC Joh 4:27 Καὶ +2532 ἐπὶ +1909 τούτῳ +5129 ἦλθον +2064 οἱ +3588 μαθηταὶ +3101 αὐτοῦ +846, καὶ +2532 ἐθαύμασαν +2296 ὅτι +3754 μετὰ +3326 γυναικὸς +1135 ἐλάλει +2980 οὐδεὶς +3762 μέντοι +3305 εἶπε +2036, Τί +5101 ζητεῖς +2212; ἢ +2228, τί +5101 λαλεῖς +2980 μετ +3326᾽ αὐτῆς +846;

Übersetzungen

ELB Joh 4:27 Und darüber kamen seine Jünger und wunderten sich, daß er mit einer Frau redete. Dennoch sagte niemand: Was suchst du? oder: Was redest du mit ihr?
KNT Joh 4:27 Über diesem kamen Seine Jünger und staunten, daß Er mit einer Frau sprach; trotzdem fragte Ihn niemand: Was suchst Du von ihr? oder Was sprichst Du mit ihr?
ELO Joh 4:27 Und über diesem kamen seine Jünger und verwunderten sich, daß er mit einem Weibe redete. Dennoch sagte niemand: Was suchst du? oder: Was redest du mit ihr?
LUO Joh 4:27 Und +2532 über +1909 dem +5129 kamen +2064 (+5627) seine +846 Jünger +3101, und +2532 es nahm sie wunder +2296 (+5656), daß +3754 er mit +3326 dem Weib +1135 redete +2980 (+5707). Doch +3305 sprach +2036 (+5627) niemand +3762: Was +5101 fragst du +2212 (+5719)? oder +2228: Was +5101 redest du +2980 (+5719) mit +3326 ihr +846?
PFL Joh 4:27 Und über dem kamen Seine Lernschüler und wunderten sich, daß Er mit einer Frau redete. Keiner jedoch sagte: Was suchst Du oder was redest Du mit ihr?
SCH Joh 4:27 Und währenddem kamen seine Jünger und verwunderten sich, daß er mit einer Frau redete. Doch sagte keiner: Was fragst du? oder: Was redest du mit ihr?
MNT Joh 4:27 Und währenddessen kamen +2064 seine Schüler +3101 und staunten, +2296 daß mit einer Frau +1135 er redete +2980; keiner freilich sprach: +3004 Was suchst +2212 du oder was redest +2980 du mit ihr?
HSN Joh 4:27 Währenddessen kamen seine Schüler und wunderten sich, dass er mit einer Frau sprach. Es sagte jedoch keiner: Was suchst du? oder: Wozu sprichst du mit ihr?
WEN Joh 4:27 Und während dem kamen seine Lernenden und staunten, dass er mit einer Frau sprach. Allerdings sagte keiner: Was suchst du? oder: Was sprichst du mit ihr?

Vers davor: Joh 4:26 danach: Joh 4:28
Zur Kapitelebene Joh 4
Zum Kontext: Joh 4.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks