Joh 16:27

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: Joh 16:26 --- Vers danach: Joh 16:28 | 👉 Zur Kapitelebene Joh 16 | 👉 Zum Kontext: Joh 16.

Grundtexte

GNT Joh 16:27 αὐτὸς γὰρ ὁ πατὴρ φιλεῖ ὑμᾶς ὅτι ὑμεῖς ἐμὲ πεφιλήκατε καὶ πεπιστεύκατε ὅτι ἐγὼ παρὰ τοῦ θεοῦ ἐξῆλθον
REC Joh 16:27 αὐτὸς +846 γὰρ +1063+3588 πατὴρ +3962 φιλεῖ +5368 ὑμᾶς +5209, ὅτι +3754 ὑμεῖς +5210 ἐμὲ +1691 πεφιλήκατε +5368, καὶ +2532 πεπιστεύκατε +4100 ὅτι +3754 ἐγὼ +1473 παρὰ +3844 τοῦ +3588 Θεοῦ +2316 ἐξῆλθον +1831.

Übersetzungen

ELB Joh 16:27 denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, daß ich von Gott ausgegangen bin.
KNT Joh 16:27 denn der Vater Selbst hat euch lieb, weil ihr Mich lieb gehabt und geglaubt habt, daß Ich von Gott ausgegangen bin.
ELO Joh 16:27 denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich geliebt und geglaubt habt, daß ich von Gott ausgegangen bin.
LUO Joh 16:27 denn +1063 er selbst +846, der Vater +3962, hat +5368 +0 euch +5209 lieb +5368 (+5719), darum daß +3754 ihr +5210 mich +1691 liebet +5368 (+5758) und +2532 glaubet +4100 (+5758), daß +3754 ich +1473 von +3844 Gott +2316 ausgegangen bin +1831 (+5627).
PFL Joh 16:27 denn Er selbst, der Vater, liebt euch mit Freundeszuneigung, weil [ihr] Mich ein für allemal mit Freundesanhänglichkeit geliebt habet und geglaubt, daß [Ich] von dem Vater ausging.
SCH Joh 16:27 denn der Vater selbst hat euch lieb, weil ihr mich liebet und glaubet, daß ich von Gott ausgegangen bin.
MNT Joh 16:27 denn der Vater +3962 selbst liebt +5368 euch, weil ihr mich geliebt +5368 und geglaubt +4100 habt, daß ich von Gott +2316 ausging. +1831
HSN Joh 16:27 denn er selbst, der Vater, hat euch lieb, weil ihr mich lieb gewonnen und im Glauben erkannt habt, dass ich von Gott ausgegangen bin66.
WEN Joh 16:27 denn der Vater selbst liebt euch, da ihr mich geliebt habt und geglaubt habt, dass ich seitens des Gottes herauskam.

Vers davor: Joh 16:26 --- Vers danach: Joh 16:28
Zur Kapitelebene Joh 16
Zum Kontext: Joh 16.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

66 Für "lieben" steht V.27 zweimal "philein" = lieb haben, gern haben, freundschaftlich o. herzlich lieben; vgl. Joh 11:5 mit Anm. 7.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks