Joh 14:1: Unterschied zwischen den Versionen
DM (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Joh 14:1]] μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε <br /> | [[GNT]] [[Joh 14:1]] μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε <br /> | ||
− | [[REC]] [[Joh 14:1]] Μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία πιστεύετε εἰς τὸν | + | [[REC]] [[Joh 14:1]] Μὴ [[+3361]] ταρασσέσθω [[+5015]] ὑμῶν [[+5216]] ἡ [[+3588]] καρδία [[+2588]]. πιστεύετε [[+4100]] [[+4100]] εἰς [[+1519]] τὸν [[+3588]] Θεὸν [[+2316]], καὶ [[+2532]] εἰς [[+1519]] ἐμὲ [[+1691]] πιστεύετε [[+4100]] [[+4100]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 21: | Zeile 21: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>35</sup> o. nicht aufgewühlt, erregt, voller Unruhe (vgl. [[Joh 12:27]] mit Anm. 76). - Wie im AT die Kapitel [[Jes 40]]-44, so sind im NT die Kapitel [[Joh 14]]-16 in besonderer Weise Trostreden. Ferner sind es trinitarische Reden; denn Jesus spricht von sich, vom Vater und vom Heiligen Geist | + | <sup>35</sup> o. nicht aufgewühlt, erregt, voller Unruhe (vgl. [[Joh 12:27]] mit Anm. 76). - Wie im AT die Kapitel [[Jes 40]]-44, so sind im NT die Kapitel [[Joh 14]]-16 in besonderer Weise Trostreden. Ferner sind es trinitarische Reden; denn Jesus spricht von sich, vom Vater und vom Heiligen Geist. <br /> |
− | <sup>36</sup> o. Setzt euer Vertrauen auf Gott und auch auf mich | + | <sup>36</sup> o. Setzt euer Vertrauen auf Gott und auch auf mich |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Version vom 9. Januar 2020, 08:57 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Joh 14:1 μὴ ταρασσέσθω ὑμῶν ἡ καρδία πιστεύετε εἰς τὸν θεόν καὶ εἰς ἐμὲ πιστεύετε
REC Joh 14:1 Μὴ +3361 ταρασσέσθω +5015 ὑμῶν +5216 ἡ +3588 καρδία +2588. πιστεύετε +4100 +4100 εἰς +1519 τὸν +3588 Θεὸν +2316, καὶ +2532 εἰς +1519 ἐμὲ +1691 πιστεύετε +4100 +4100.
Übersetzungen
ELB Joh 14:1 Euer Herz werde nicht bestürzt. Ihr glaubt an Gott, glaubt auch an mich!
KNT Joh 14:1 Euer Herz sei nicht beunruhigt! Glaubt an Gott! Glaubt auch an Mich!
ELO Joh 14:1 Euer Herz werde nicht bestürzt. Ihr glaubet an Gott, glaubet auch an mich.
LUO Joh 14:1 Und er sprach zu seinen Jüngern: Euer +5216 Herz +2588 erschrecke +5015 (+5744) nicht +3361! Glaubet +4100 (+5720) an +1519 Gott +2316 und +2532 glaubet +4100 (+5719) (+5720) an +1519 mich +1691!
PFL Joh 14:1 Nicht werde erschüttert [nicht lasse sich erschüttern] [euer] Herz; glaubt in Gott hinein und in Mich herein.
SCH Joh 14:1 Euer Herz erschrecke nicht! Vertrauet auf Gott und vertrauet auf mich!
MNT Joh 14:1 Nicht soll erregt +5015 werden euer Herz +2588; glaubt +4100 an Gott +2316 und glaubt +4100 an mich!
HSN Joh 14:1 Euer Herz sei nicht erschüttert und erschrocken35! Glaubt an Gott und glaubt an mich36!
WEN Joh 14:1 Euer Herz werde nicht erregt. Ihr glaubt an Gott. Glaubt auch an mich!
Vers davor: Joh 13:38 danach: Joh 14:2
Zur Kapitelebene Joh 14
Zum Kontext: Joh 14.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
35 o. nicht aufgewühlt, erregt, voller Unruhe (vgl. Joh 12:27 mit Anm. 76). - Wie im AT die Kapitel Jes 40-44, so sind im NT die Kapitel Joh 14-16 in besonderer Weise Trostreden. Ferner sind es trinitarische Reden; denn Jesus spricht von sich, vom Vater und vom Heiligen Geist.
36 o. Setzt euer Vertrauen auf Gott und auch auf mich