Jes 29:1

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Jes 29:1 הֹוי אֲרִיאֵל אֲרִיאֵל קִרְיַת חָנָה דָוִד סְפוּ שָׁנָה עַל־שָׁנָה חַגִּים יִנְקֹֽפוּ׃

Übersetzungen

SEP Jes 29:1 οὐαὶ πόλις Αριηλ ἣν Δαυιδ ἐπολέμησεν συναγάγετε γενήματα ἐνιαυτὸν ἐπ᾽ ἐνιαυτόν φάγεσθε γὰρ σὺν Μωαβ

ELB Jes 29:1 Wehe Ariel, Ariel, du Stadt, wo David lagerte! Fügt Jahr zu Jahr, laßt die Feste kreisen!
ELO Jes 29:1 Wehe Ariel, Ariel, Stadt, wo David lagerte! Füget Jahr zu Jahr, laßt die Feste kreisen!
LUO Jes 29:1 Weh +01945 Ariel +0740, Ariel +0740, du Stadt +07151 des Lagers +02583 (+08804) Davids +01732! Füget +05595 (+08798) Jahr +08141 zu Jahr +08141 und feiert +05362 (+08799) die Feste +02282;
SCH Jes 29:1 Wehe dir, Ariel, Ariel, du Stadt, wo David lagerte! Zählet noch ein Jahr zu diesem hinzu, die Feste mögen ihren Kreislauf vollenden:
KAT Jes 29:1 Wehe! Ariel! Ariel! Du Burg des Lagers Davids! Sammelt Nachkommen Jahr um Jahr, Feste feiernd nach dem Kreislauf!
HSA Jes 29:1 Wehe über Ariel, Ariel, die Stadt, wo David lagerte! Fügt Jahr zu Jahr; die feste mögen ihren Kreislauf vollenden!
PFL Jes 29:1 Wehe, Feuerherd Des starken Gottes, Feuerherd Des starken Gottes, Treffort, wo sich neigte und lagerte David! Fügt Jahr zu Jahr, Feste und Festopfer mögen ihren Kreislauf machen.
TUR Jes 29:1 Weh, Gotteslöwe (Ariel), Gotteslöwe, die Burg Dawids, belagert! Fügt Jahresfrist zum Jahr, dann umringen es Umkreiser.

Vers davor: Jes 28:29 --- Vers danach: Jes 29:2
Zur Kapitelebene Jes 29
Zum Kontext Jes 29.

Informationen

Erklärung aus HSA

- Jerusalem wird belagert und errettet werden - Jes 29:1-8 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks