Jak 1:15: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Jak 1:15 εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτ…“) |
MI (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
[[SCH]] [[Jak 1:15]] Darnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod. <br /> | [[SCH]] [[Jak 1:15]] Darnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod. <br /> | ||
[[MNT]] [[Jak 1:15]] dann gebiert [[+5088]] die Begierde, [[+1939]] schwanger [[+4815]] geworden, [[+4815]] Sünde, [[+266]] die Sünde [[+266]] aber, zur [[+658]] Vollendung [[+658]] gebracht, [[+658]] gebiert [[+616]] Tod. [[+2288]] <br /> | [[MNT]] [[Jak 1:15]] dann gebiert [[+5088]] die Begierde, [[+1939]] schwanger [[+4815]] geworden, [[+4815]] Sünde, [[+266]] die Sünde [[+266]] aber, zur [[+658]] Vollendung [[+658]] gebracht, [[+658]] gebiert [[+616]] Tod. [[+2288]] <br /> | ||
− | [[ | + | [[HSN]] [[Jak 1:15]] Dann, wenn die Begierde empfangen hat, gebiert sie Sünde; die ans Ziel gelangte<sup>17</sup> Sünde aber bringt Tod hervor<sup>18</sup>. <br /> |
+ | [[WEN]] [[Jak 1:15]] Danach empfängt die Begierge und gebiert Verfehlung, die Verfehlung aber, wenn sie vollendigt ist, bringt den Tod hervor.<br /> | ||
Vers davor: [[Jak 1:14]] danach: [[Jak 1:16]] <br/> | Vers davor: [[Jak 1:14]] danach: [[Jak 1:16]] <br/> | ||
− | |||
Zur Kapitelebene [[Jak 1]] <br/> | Zur Kapitelebene [[Jak 1]] <br/> | ||
+ | Zum Kontext: [[Jak 1.]] <br /> | ||
== Erste Gedanken == | == Erste Gedanken == | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
+ | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
+ | <sup>17</sup> o. ausgereifte <br /> | ||
+ | <sup>18</sup> vgl. [[Röm 5:12]] - [[Röm 6:23]] | ||
+ | |||
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === | ||
=== Von anderen Seiten === | === Von anderen Seiten === |
Version vom 9. März 2014, 15:31 Uhr
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Jak 1:15 εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον
REC Jak 1:15 εἶτα ἡ ἐπιθυμία συλλαβοῦσα τίκτει ἁμαρτίαν ἡ δὲ ἁμαρτία ἀποτελεσθεῖσα ἀποκύει θάνατον
Übersetzungen
ELB Jak 1:15 Danach, wenn die Begierde empfangen hat, bringt sie Sünde hervor; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod.
KNT Jak 1:15 Danach empfängt die Begierde und gebiert die Sünde, die Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} aber, wenn sie völlig vollendet ist, erzeugt den Tod.
ELO Jak 1:15 Danach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod.
LUO Jak 1:15 Darnach +1534, wenn die Lust +1939 empfangen hat +4815 (+5631), gebiert +5088 (+5719) sie die Sünde +266; die Sünde +266 aber +1161, wenn sie vollendet ist +658 (+5685), gebiert +616 (+5719) sie den Tod +2288.
PFL Jak 1:15 Alsdann wenn die Lustbegehrung empfangen und zusammengefaßt hat, gebiert sie Sünde aber, aber nachdem sie zum Ziel ausgestaltet wurde, trägt als Frucht Tod aus.
SCH Jak 1:15 Darnach, wenn die Lust empfangen hat, gebiert sie die Sünde; die Sünde aber, wenn sie vollendet ist, gebiert den Tod.
MNT Jak 1:15 dann gebiert +5088 die Begierde, +1939 schwanger +4815 geworden, +4815 Sünde, +266 die Sünde +266 aber, zur +658 Vollendung +658 gebracht, +658 gebiert +616 Tod. +2288
HSN Jak 1:15 Dann, wenn die Begierde empfangen hat, gebiert sie Sünde; die ans Ziel gelangte17 Sünde aber bringt Tod hervor18.
WEN Jak 1:15 Danach empfängt die Begierge und gebiert Verfehlung, die Verfehlung aber, wenn sie vollendigt ist, bringt den Tod hervor.
Vers davor: Jak 1:14 danach: Jak 1:16
Zur Kapitelebene Jak 1
Zum Kontext: Jak 1.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
17 o. ausgereifte
18 vgl. Röm 5:12 - Röm 6:23