Hi 24:3

Aus Bibelwissen
Version vom 14. Juni 2013, 17:29 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtext == MAS Hi 24:3 <big><big> חֲמֹור יְתֹומִים יִנְהָגוּ יַחְבְּלוּ שֹׁור אַלְמָנָֽה׃ </big…“)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS Hi 24:3 חֲמֹור יְתֹומִים יִנְהָגוּ יַחְבְּלוּ שֹׁור אַלְמָנָֽה׃

Übersetzungen

SEPHi 24:3 ὑποζύγιον ὀρφανῶν ἀπήγαγον καὶ βοῦν χήρας ἠνεχύρασαν

ELB Hi 24:3 Den Esel der Waisen treibt man weg, pfändet der Witwe den Stier.
ELO Hi 24:3 Sie treiben den Esel der Waisen weg, nehmen das Rind der Witwe zum Pfande;
LUO Hi 24:3 Sie treiben +05090 (+08799) der Waisen +03490 Esel +02543 weg +05090 +00 und nehmen der Witwe +0490 Ochsen +07794 zum Pfande +02254 (+08799).
SCH Hi 24:3 Den Esel der Waislein treibt man fort und pfändet der Witwe Kuh.

Vers davor: Hi 24:2 --- Vers danach: Hi 24:4

Zur Kapitelebene Hi 24

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks