Apg 28:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 28:1]]  danach: [[Apg 28:3]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 28]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 28.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 28:2]]  οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 28:2]]  οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος <br />  
Zeile 21: Zeile 22:
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>53</sup> o. Eingeborenen (w. „Barbaren“ = Leute mit fremder unverständlicher Sprache  <br />
+
<sup>53</sup> o. Eingeborenen (w. „Barbaren“ = Leute mit fremder, unverständlicher Sprache) <br />
<sup>54</sup> o. gewährten uns eine ungewöhnliche (w. nicht zufällige, nicht alltägliche) Menschenfreundlichkeit („philanthropiea“; vgl. [[Apg 27:3]] - [[Tit 3:4]])
+
<sup>54</sup> o. gewährten uns eine ungewöhnliche (w. nicht zufällige, nicht alltägliche) Menschenfreundlichkeit („philanthropia“; vgl. [[Apg 27:3]] - [[Tit 3:4]])
  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  

Version vom 14. Juli 2020, 11:28 Uhr

Vers davor: Apg 28:1 danach: Apg 28:3 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 28 | 👉 Zum Kontext: Apg 28.

Grundtexte

GNT Apg 28:2 οἵ τε βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἅψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος
REC Apg 28:2 οἵ δέ βάρβαροι παρεῖχον οὐ τὴν τυχοῦσαν φιλανθρωπίαν ἡμῖν ἀνάψαντες γὰρ πυρὰν προσελάβοντο πάντας ἡμᾶς διὰ τὸν ὑετὸν τὸν ἐφεστῶτα καὶ διὰ τὸ ψῦχος

Übersetzungen

ELB Apg 28:2 Die Eingeborenen aber erzeigten uns eine nicht gewöhnliche Freundlichkeit, denn sie zündeten ein Feuer an und nahmen uns alle zu sich wegen des eingetretenen Regens und wegen der Kälte.
KNT Apg 28:2 Die Eingeborenen gewährten uns ungewöhnliche Menschenfreundlichkeit; denn sie zündeten ein Feuer an und nahmen uns alle des eingetretenen Regens und der Kälte wegen zu sich.
ELO Apg 28:2 Die Eingeborenen aber erzeigten uns eine nicht gewöhnliche Freundlichkeit, denn sie zündeten ein Feuer an und nahmen uns alle zu sich wegen des eingetretenen Regens und wegen der Kälte.
LUO Apg 28:2 Die Leutlein +915 aber +1161 erzeigten +3930 (+5707) uns +2254 nicht +3756 geringe +5177 (+5631) Freundschaft +5363, +1063 zündeten +381 (+5660) ein Feuer +4443 an und nahmen uns +2248 alle +3956 auf +4355 (+5639) um +1223 des +2186 (+5761) Regens +5205, der über uns gekommen war, und +2532 um +1223 der Kälte +5592 willen.
PFL Apg 28:2 Und die nicht griechisch redenden Eingeborenen daselbst erzeigten uns nicht bloß die zufällig nächste beste Menschenfreundlichkeit. Denn sie zündeten einen Feuerherd an und nahmen uns alle auf wegen des über uns hergekommenen und auf uns stehen gebliebenen Regens und der Kälte.
SCH Apg 28:2 Die Barbaren aber erzeigten uns ungewöhnliche Menschenfreundlichkeit; denn sie zündeten ein Feuer an und holten uns alle herbei wegen des anhaltenden Regens und um der Kälte willen.
MNT Apg 28:2 Und die Barbaren +915 bereiteten +3930 uns nicht die gewöhnliche +5177 Menschenfreundlichkeit, +5363 denn anzündend +681 einen Holzstoß, +4443 holten +4355 sie uns alle heran +4355 wegen des einsetzenden +2186 Regens +5205 und wegen der Kälte. +5592
HSN Apg 28:2 Die Einheimischen53 erwiesen uns eine ganz ungewöhnliche Freundlichkeit54 : Sie zündeten Feuer an und nahmen uns alle wegen des einsetzenden Regens und der Kälte [bei sich] auf.
WEN Apg 28:2 Die Barbaren aber gewährten uns eine nicht gewöhnliche Menschenfreundlichkeit, denn sie entzündeten einen Holzstoß und nahmen uns alle zu sich wegen des eingetretenen Regens und wegen der Kälte.

Vers davor: Apg 28:1 danach: Apg 28:3
Zur Kapitelebene Apg 28
Zum Kontext: Apg 28.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

53 o. Eingeborenen (w. „Barbaren“ = Leute mit fremder, unverständlicher Sprache)
54 o. gewährten uns eine ungewöhnliche (w. nicht zufällige, nicht alltägliche) Menschenfreundlichkeit („philanthropia“; vgl. Apg 27:3 - Tit 3:4)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks