Apg 28:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 28:14]]  danach: [[Apg 28:16]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 28]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 28.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 28:15]]  κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἦλθαν εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρι Ἀππίου Φόρου καὶ Τριῶν Ταβερνῶν οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ θεῷ ἔλαβε θάρσος <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 28:15]]  κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἦλθαν εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρι Ἀππίου Φόρου καὶ Τριῶν Ταβερνῶν οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ θεῷ ἔλαβε θάρσος <br />  
[[REC]] [[Apg 28:15]]  κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἐξῆλθον εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρις Ἀππίου Φόρου καὶ Τριῶν Ταβερνῶν οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ θεῷ ἔλαβεν θάρσος <br />
+
[[REC]] [[Apg 28:15]]  κᾀκεῖθεν [[+2547]] οἱ [[+3588]] ἀδελφοὶ [[+80]] ἀκούσαντες [[+191]] τὰ [[+3588]] περὶ [[+4012]] ἡμῶν [[+2257]] ἐξῆλθον [[+1831]] εἰς [[+1519]] ἀπάντησιν [[+529]] ἡμῖν [[+2254]] ἄχρις [[+891]] Ἀππίου [[+675]] φόρου [[+5410]] καὶ [[+2532]] Τριῶν [[+5140]] ταβερνῶν [[+4999]] οὓς [[+3739]] ἰδὼν [[+1492]] [[+3588]] Παῦλος [[+3972]], εὐχαριστήσας [[+2168]] τῷ [[+3588]] Θεῷ [[+2316]], ἔλαβε [[+2983]] θάρσος [[+2294]]. <br />
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 23: Zeile 24:
 
<sup>69</sup>  w. von dem uns Betreffenden  <br />
 
<sup>69</sup>  w. von dem uns Betreffenden  <br />
 
<sup>70</sup>  die Namen bedeuten „Markt des Appius“ und „Drei Tavernen“ (Schenken, Gasthäuser). Der erstgenannte Ort lag ca. 65 km, der zweite ca. 50 km südlich von Rom.  <br />
 
<sup>70</sup>  die Namen bedeuten „Markt des Appius“ und „Drei Tavernen“ (Schenken, Gasthäuser). Der erstgenannte Ort lag ca. 65 km, der zweite ca. 50 km südlich von Rom.  <br />
<sup>71</sup> Viele der Gläubigen in Rom, die wenige Jahre zuvor seinen Römerbrief erhalten hatten, fühlten sich mit Paulus eng verbunden.
+
<sup>71</sup> Viele der Gläubigen in Rom, die wenige Jahre zuvor seinen Römerbrief erhalten hatten, fühlten sich Paulus eng verbunden.
 
=== Erklärung aus [[HSN]] ===
 
=== Erklärung aus [[HSN]] ===
 
- [[Paulus erreicht Rom - Apg 28:11.13.14.15]] (H. Schumacher) <br />
 
- [[Paulus erreicht Rom - Apg 28:11.13.14.15]] (H. Schumacher) <br />

Aktuelle Version vom 14. Juli 2020, 11:58 Uhr

Vers davor: Apg 28:14 danach: Apg 28:16 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 28 | 👉 Zum Kontext: Apg 28.

Grundtexte

GNT Apg 28:15 κἀκεῖθεν οἱ ἀδελφοὶ ἀκούσαντες τὰ περὶ ἡμῶν ἦλθαν εἰς ἀπάντησιν ἡμῖν ἄχρι Ἀππίου Φόρου καὶ Τριῶν Ταβερνῶν οὓς ἰδὼν ὁ Παῦλος εὐχαριστήσας τῷ θεῷ ἔλαβε θάρσος
REC Apg 28:15 κᾀκεῖθεν +2547 οἱ +3588 ἀδελφοὶ +80 ἀκούσαντες +191 τὰ +3588 περὶ +4012 ἡμῶν +2257 ἐξῆλθον +1831 εἰς +1519 ἀπάντησιν +529 ἡμῖν +2254 ἄχρις +891 Ἀππίου +675 φόρου +5410 καὶ +2532 Τριῶν +5140 ταβερνῶν +4999 οὓς +3739 ἰδὼν +1492+3588 Παῦλος +3972, εὐχαριστήσας +2168 τῷ +3588 Θεῷ +2316, ἔλαβε +2983 θάρσος +2294.

Übersetzungen

ELB Apg 28:15 Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Forum-Appii und Tres-Tabernae entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
KNT Apg 28:15 Von dort kamen uns die Brüder, die von uns gehört hatten, bis Forum Appii und Tres Tabernä entgegen. Sobald Paulus sie gewahrte, dankte er Gott und bekam neuen Mut.
ELO Apg 28:15 Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns bis Appii-Forum und Tres-Tabernä entgegen; und als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
LUO Apg 28:15 Und von dort +2547, da die Brüder +80 von +4012 uns +2257 hörten +191 (+5660), gingen +1831 (+5627) sie aus +1831 +0, uns +2254 entgegen +529 +1519, bis gen +891 Appifor +675 +5410 und +2532 Tretabern +5140 +4999. Da die +3739 Paulus +3972 sah +1492 (+5631), dankte +2168 (+5660) er Gott +2316 und gewann +2983 (+5627) eine Zuversicht +2294.
PFL Apg 28:15 Und die Brüder von da, nachdem sie gehört hatten die Nachrichten über uns, kamen uns entgegen bis Forum Appii beziehungsweise Trestabernä, und als Paulus sie sah, dankte er froh Gott und faßte Zuversicht.
SCH Apg 28:15 Und von dort kamen die Brüder, als sie von uns gehört hatten, uns entgegen bis gen Appii Forum und Tres Tabernä. Als Paulus sie sah, dankte er Gott und faßte Mut.
MNT Apg 28:15 Und von dort kamen +2064 +1519 +529 die Brüder, +80 hörend +191 das über uns, uns entgegen +2064 +1519 +529 bis Forum +675 +5410 Appii +675 +5410 und Tres +5140 +4999 Tabernae +5140 +4999; als Paulos +3972 sie sah, +1492 dankend +2168 Gott, +2316 faßte +2983 er Mut. +2294
HSN Apg 28:15 Von da kamen die Brüder, die von unserem Ergehen69 gehört hatten, uns bis Forum Appii und Tres Tabernae entgegen70, und als Paulus sie sah, dankte er Gott und fasste [neuen] Mut71.
WEN Apg 28:15 Und von dort kamen uns die Brüder, die von den uns betreffenden Umständen gehört hatten, bis Forum-Appii und Tres-Tabernae entgegen. Als Paulos sie wahrnahm, dankte er Gott und fasste Mut.

Vers davor: Apg 28:14 danach: Apg 28:16
Zur Kapitelebene Apg 28
Zum Kontext: Apg 28.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

69 w. von dem uns Betreffenden
70 die Namen bedeuten „Markt des Appius“ und „Drei Tavernen“ (Schenken, Gasthäuser). Der erstgenannte Ort lag ca. 65 km, der zweite ca. 50 km südlich von Rom.
71 Viele der Gläubigen in Rom, die wenige Jahre zuvor seinen Römerbrief erhalten hatten, fühlten sich Paulus eng verbunden.

Erklärung aus HSN

- Paulus erreicht Rom - Apg 28:11.13.14.15 (H. Schumacher)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks