Apg 27:41: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 27:40]]  danach: [[Apg 27:42]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 27:41]]  περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 27:41]]  περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων <br />  
[[REC]] [[Apg 27:41]]  περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπώκειλαν τὴν ναῦν καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων <br />
+
[[REC]] [[Apg 27:41]]  Περιπεσόντες [[+4045]] δὲ [[+1161]] εἰς [[+1519]] τόπον [[+5117]] διθάλασσον [[+1337]], ἐπώκειλαν [[+2027]] τὴν [[+3588]] ναῦν [[+3491]] καὶ [[+2532]] [[+3588]] μὲν [[+3303]] πρῶρα [[+4408]] ἐρείσασα [[+2043]] ἔμεινεν [[+3306]] ἀσάλευτος [[+761]], [[+3588]] δὲ [[+1161]] πρύμνα [[+4403]] ἐλύετο [[+3089]] ὑπὸ [[+5259]] τῆς [[+3588]] βίας [[+970]] τῶν [[+3588]] κυμάτων [[+2949]]. <br />
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 21: Zeile 22:
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>48</sup> o. Landzunge (w. einen „zwischen zwei Meeren gelegenen Ort“ o. ein „auf beiden Seiten vom Meer umspülte Stelle“  <br />
+
<sup>48</sup> o. Landzunge (w. einen „zwischen zwei Meeren gelegenen Ort“ o. ein „auf beiden Seiten vom Meer umspülte Stelle“)   <br />
 
<sup>49</sup> o. drohte zertrümmert zu werden
 
<sup>49</sup> o. drohte zertrümmert zu werden
  

Aktuelle Version vom 13. Juli 2020, 11:47 Uhr

Vers davor: Apg 27:40 danach: Apg 27:42 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.

Grundtexte

GNT Apg 27:41 περιπεσόντες δὲ εἰς τόπον διθάλασσον ἐπέκειλαν τὴν ναῦν καὶ ἡ μὲν πρῷρα ἐρείσασα ἔμεινεν ἀσάλευτος ἡ δὲ πρύμνα ἐλύετο ὑπὸ τῆς βίας τῶν κυμάτων
REC Apg 27:41 Περιπεσόντες +4045 δὲ +1161 εἰς +1519 τόπον +5117 διθάλασσον +1337, ἐπώκειλαν +2027 τὴν +3588 ναῦν +3491 καὶ +2532+3588 μὲν +3303 πρῶρα +4408 ἐρείσασα +2043 ἔμεινεν +3306 ἀσάλευτος +761, ἡ +3588 δὲ +1161 πρύμνα +4403 ἐλύετο +3089 ὑπὸ +5259 τῆς +3588 βίας +970 τῶν +3588 κυμάτων +2949.

Übersetzungen

ELB Apg 27:41 Da sie aber auf eine Landzunge gerieten, ließen sie das Schiff stranden; und das Vorderschiff saß fest und blieb unbeweglich, das Hinterschiff aber wurde von der Gewalt der Wellen zerschellt.
KNT Apg 27:41 Sie gerieten aber auf eine vom Meer überspülte Stelle und ließen das Fahrzeug stranden; und zwar blieb das Vorderschiff unbeweglich stecken, das Hinterschiff zerschellte schließlich unter der Gewalt der Wogen.
ELO Apg 27:41 Da sie aber auf eine Landzunge gerieten, ließen sie das Schiff stranden; und das Vorderteil saß fest und blieb unbeweglich, das Hinterteil aber wurde von der Gewalt der Wellen zerschellt.
LUO Apg 27:41 Und +1161 da wir fuhren +4045 (+5631) an +1519 einen Ort +5117, der auf beiden Seiten Meer hatte +1337, stieß sich das Schiff +3491 an +2027 (+5656), und +2532 das Vorderteil +4408 +3303 blieb +3306 (+5656) feststehen +2043 (+5660) unbeweglich +761; aber +1161 das Hinterteil +4403 zerbrach +3089 (+5712) von +5259 der Gewalt +970 der Wellen +2949.
PFL Apg 27:41 Als sie aber auf eine Stelle verfielen, die auf zwei Seiten das Meer hatte, ließen sie das Schiff anlaufen, und das Vorderteil setzte sich fest und blieb unerschüttert, das Hinterteil aber ging durch die Gewalt des Anpralls aus den Fugen.
SCH Apg 27:41 Da sie aber an eine Landzunge gerieten, stießen sie mit dem Schiffe auf; und das Vorderteil blieb unbeweglich stecken, das Hinterteil aber zerbrach von der Gewalt der Wellen.
MNT Apg 27:41 Geratend +4045 aber auf eine Untiefe +5117 +1337 im +5117 +1337 Meer, +5117 +1337 ließen +2027 sie auflaufen +2027 das Schiff, +3491 und der Bug +4408 zwar, sich hineinbohrend, +2043 blieb +3306 unbeweglich, +761 das Heck +4403 aber löste +3089 sich auf +3089 unter der Gewalt +970 [der Wellen +2949].
HSN Apg 27:41 Als sie aber auf eine Sandbank48 gerieten, ließen sie das Schiff auflaufen. Das Vorderschiff bohrte sich ein und saß unbeweglich fest, das Hinterschiff aber begann infolge der Gewalt der Wogen auseinander zu brechen49.
WEN Apg 27:41 Da sie aber hinein in eine Sandbank gerieten, ließen sie das Schiff auflaufen; und der Bug saß fest und blieb unbeweglich, das Hinterschiff aber wurde von der Gewalt der Wellen zerschellt.

Vers davor: Apg 27:40 danach: Apg 27:42
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

48 o. Landzunge (w. einen „zwischen zwei Meeren gelegenen Ort“ o. ein „auf beiden Seiten vom Meer umspülte Stelle“)
49 o. drohte zertrümmert zu werden

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks