Apg 27:40: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 27:39]]  danach: [[Apg 27:41]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 27:40]]  καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 27:40]]  καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν <br />  
[[REC]] [[Apg 27:40]]  καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμονα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν <br />
+
[[REC]] [[Apg 27:40]]  καὶ [[+2532]] τὰς [[+3588]] ἀγκύρας [[+45]] περιελόντες [[+4014]] εἴων [[+1439]] εἰς [[+1519]] τὴν [[+3588]] θάλασσαν [[+2281]], ἅμα [[+260]] ἀνέντες [[+447]] τὰς [[+3588]] ζευκτηρίας [[+2202]] τῶν [[+3588]] πηδαλίων [[+4079]], καὶ [[+2532]] ἐπάραντες [[+1869]] τὸν [[+3588]] ἀρτέμονα [[+736]] τῇ [[+3588]] πνεούσῃ [[+4154]], κατεῖχον [[+2722]] εἰς [[+1519]] τὸν [[+3588]] αἰγιαλόν [[+123]]. <br />
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
 
[[PFL]] [[Apg 27:40]] Und nachdem sie rings die Anker weggeschnitten, ließen sie dieselben ins Meer, zugleich machten sie los die Seile, mit denen die Steuerruder festgebunden waren, zogen das obere Mastsegel für den Windstrom auf und steuerten in Richtung auf das Ufer. <br />
 
[[PFL]] [[Apg 27:40]] Und nachdem sie rings die Anker weggeschnitten, ließen sie dieselben ins Meer, zugleich machten sie los die Seile, mit denen die Steuerruder festgebunden waren, zogen das obere Mastsegel für den Windstrom auf und steuerten in Richtung auf das Ufer. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 27:40]] Und so schnitten sie die Anker ab und ließen sie ins Meer und lösten zugleich die Bande der Steuerruder; dann zogen sie das Vordersegel auf, gegen den Wind, und hielten dem Gestade zu. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 27:40]] Und so schnitten sie die Anker ab und ließen sie ins Meer und lösten zugleich die Bande der Steuerruder; dann zogen sie das Vordersegel auf, gegen den Wind, und hielten dem Gestade zu. <br />
[[MNT]] [[Apg 27:40]] Und die Anker [[+45]] wegnehmend, [[+4014]] ([[+und sie]]) ins Meer [[+2281]] lassend, [[+1439]] zugleich [[+260]] lösend [[+447]] die Bande [[+2202]] der Steuerruder [[+4079]] und hinaufhebend [[+1869]] das Vorsegel [[+736]] in den Wind, [[+4154]] hielten [[+2722]] sie zu [[+2722]] auf den Strand. [[+123]] <br />
+
[[MNT]] [[Apg 27:40]] Und die Anker [[+45]] wegnehmend, [[+4014]] (und sie) ins Meer [[+2281]] lassend, [[+1439]] zugleich [[+260]] lösend [[+447]] die Bande [[+2202]] der Steuerruder [[+4079]] und hinaufhebend [[+1869]] das Vorsegel [[+736]] in den Wind, [[+4154]] hielten [[+2722]] sie zu [[+2722]] auf den Strand. [[+123]] <br />
 
[[HSN]] [[Apg 27:40]] Und so machten sie die Anker los und ließen sie ins Meer fallen; zugleich lösten sie die Haltetaue der Steuerruder, brachten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu. <br />
 
[[HSN]] [[Apg 27:40]] Und so machten sie die Anker los und ließen sie ins Meer fallen; zugleich lösten sie die Haltetaue der Steuerruder, brachten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu. <br />
 
[[WEN]] [[Apg 27:40]] Und dann kappten sie die Anker und ließen sie im Meer. Zugleich lösten sie die Bänder der Steuerruder und hissten das Bramsegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.<br />  
 
[[WEN]] [[Apg 27:40]] Und dann kappten sie die Anker und ließen sie im Meer. Zugleich lösten sie die Bänder der Steuerruder und hissten das Bramsegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.<br />  

Aktuelle Version vom 13. Juli 2020, 11:45 Uhr

Vers davor: Apg 27:39 danach: Apg 27:41 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.

Grundtexte

GNT Apg 27:40 καὶ τὰς ἀγκύρας περιελόντες εἴων εἰς τὴν θάλασσαν ἅμα ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας τῶν πηδαλίων καὶ ἐπάραντες τὸν ἀρτέμωνα τῇ πνεούσῃ κατεῖχον εἰς τὸν αἰγιαλόν
REC Apg 27:40 καὶ +2532 τὰς +3588 ἀγκύρας +45 περιελόντες +4014 εἴων +1439 εἰς +1519 τὴν +3588 θάλασσαν +2281, ἅμα +260 ἀνέντες +447 τὰς +3588 ζευκτηρίας +2202 τῶν +3588 πηδαλίων +4079, καὶ +2532 ἐπάραντες +1869 τὸν +3588 ἀρτέμονα +736 τῇ +3588 πνεούσῃ +4154, κατεῖχον +2722 εἰς +1519 τὸν +3588 αἰγιαλόν +123.

Übersetzungen

ELB Apg 27:40 Und als sie die Anker gekappt hatten, ließen sie sie im Meer und machten gleichzeitig die Haltetaue der Steuerruder los und hißten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.
KNT Apg 27:40 Dann kappten sie die Anker und ließen sie ins Meer fallen; zugleich lockerten sie die Taue der Steuerruder, hißten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.
ELO Apg 27:40 Und als sie die Anker gekappt hatten, ließen sie sie im Meere und machten zugleich die Bande der Steuerruder los und hißten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.
LUO Apg 27:40 Und +2532 sie hieben +4014 (+5631) die Anker +45 ab und ließen sie +1439 (+5707) dem +1519 Meer +2281, +260 lösten +447 (+5631) zugleich die Bande +2202 der Steuerruder +4079 auf und +2532 richteten +1869 (+5660) das Segel +736 nach dem Winde +4154 (+5723) und trachteten +2722 (+5707) nach +1519 dem Ufer +123.
PFL Apg 27:40 Und nachdem sie rings die Anker weggeschnitten, ließen sie dieselben ins Meer, zugleich machten sie los die Seile, mit denen die Steuerruder festgebunden waren, zogen das obere Mastsegel für den Windstrom auf und steuerten in Richtung auf das Ufer.
SCH Apg 27:40 Und so schnitten sie die Anker ab und ließen sie ins Meer und lösten zugleich die Bande der Steuerruder; dann zogen sie das Vordersegel auf, gegen den Wind, und hielten dem Gestade zu.
MNT Apg 27:40 Und die Anker +45 wegnehmend, +4014 (und sie) ins Meer +2281 lassend, +1439 zugleich +260 lösend +447 die Bande +2202 der Steuerruder +4079 und hinaufhebend +1869 das Vorsegel +736 in den Wind, +4154 hielten +2722 sie zu +2722 auf den Strand. +123
HSN Apg 27:40 Und so machten sie die Anker los und ließen sie ins Meer fallen; zugleich lösten sie die Haltetaue der Steuerruder, brachten das Vordersegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.
WEN Apg 27:40 Und dann kappten sie die Anker und ließen sie im Meer. Zugleich lösten sie die Bänder der Steuerruder und hissten das Bramsegel vor den Wind und hielten auf den Strand zu.

Vers davor: Apg 27:39 danach: Apg 27:41
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks