Apg 27:35: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 27:34]]  danach: [[Apg 27:36]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 27]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 27.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 27:35]]  εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνώπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 27:35]]  εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνώπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν <br />  
[[REC]] [[Apg 27:35]]  εἴπων δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνώπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν <br />
+
[[REC]] [[Apg 27:35]]  Εἰπὼν [[+2036]] δὲ [[+1161]] ταῦτα [[+5023]], καὶ [[+2532]] λαβὼν [[+2983]] ἄρτον [[+740]], εὐχαρίστησε [[+2168]] τῷ [[+3588]] Θεῷ [[+2316]] ἐνώπιον [[+1799]] πάντων [[+3956]], καὶ [[+2532]] κλάσας [[+2806]] ἤρξατο [[+756]] ἐσθίειν [[+2068]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
 
[[PFL]] [[Apg 27:35]] Als er das gesagt hatte, nahm er Brot, dankte froh durch Gnade Gott vor allen, brach's und machte den Anfang, zu essen. <br />
 
[[PFL]] [[Apg 27:35]] Als er das gesagt hatte, nahm er Brot, dankte froh durch Gnade Gott vor allen, brach's und machte den Anfang, zu essen. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 27:35]] Und nachdem er das gesagt hatte, nahm er Brot, dankte Gott vor allen, brach es und fing an zu essen. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 27:35]] Und nachdem er das gesagt hatte, nahm er Brot, dankte Gott vor allen, brach es und fing an zu essen. <br />
[[MNT]] [[Apg 27:35]] Dieses aber sprechend [[+3004]] und Brot [[+740]] nehmend, [[+2983]] dankte [[+2168]] er Gott [[+2316]] vor allen, und ([[+es]]) brechend, [[+2806]] fing [[+757]] er an [[+757]] zu essen. [[+2068]] <br />
+
[[MNT]] [[Apg 27:35]] Dieses aber sprechend [[+3004]] und Brot [[+740]] nehmend, [[+2983]] dankte [[+2168]] er Gott [[+2316]] vor allen, und (es) brechend, [[+2806]] fing [[+757]] er an [[+757]] zu essen. [[+2068]] <br />
 
[[HSN]] [[Apg 27:35]] Nachdem er dies  gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor aller Augen und brach es und begann zu essen<sup>45</sup>.  <br />
 
[[HSN]] [[Apg 27:35]] Nachdem er dies  gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor aller Augen und brach es und begann zu essen<sup>45</sup>.  <br />
 
[[WEN]] [[Apg 27:35]]  Als er dies aber sagte und Brot nahm, dankte er Gott vor allen, und es brechend, fing er an zu essen.<br />  
 
[[WEN]] [[Apg 27:35]]  Als er dies aber sagte und Brot nahm, dankte er Gott vor allen, und es brechend, fing er an zu essen.<br />  

Aktuelle Version vom 13. Juli 2020, 11:38 Uhr

Vers davor: Apg 27:34 danach: Apg 27:36 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 27 | 👉 Zum Kontext: Apg 27.

Grundtexte

GNT Apg 27:35 εἴπας δὲ ταῦτα καὶ λαβὼν ἄρτον εὐχαρίστησεν τῷ θεῷ ἐνώπιον πάντων καὶ κλάσας ἤρξατο ἐσθίειν
REC Apg 27:35 Εἰπὼν +2036 δὲ +1161 ταῦτα +5023, καὶ +2532 λαβὼν +2983 ἄρτον +740, εὐχαρίστησε +2168 τῷ +3588 Θεῷ +2316 ἐνώπιον +1799 πάντων +3956, καὶ +2532 κλάσας +2806 ἤρξατο +756 ἐσθίειν +2068.

Übersetzungen

ELB Apg 27:35 Und als er dies gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor allen, und als er es gebrochen hatte, begann er zu essen.
KNT Apg 27:35 Als er dies gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor aller Augen, brach es und fing an zu essen.
ELO Apg 27:35 Und als er dies gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor allen, und als er es gebrochen hatte, begann er zu essen.
LUO Apg 27:35 Und +1161 da er das +5023 gesagt +2036 (+5631) +2532, nahm er +2983 (+5631) das Brot +740, dankte +2168 (+5656) Gott +2316 vor +1799 ihnen allen +3956 und +2532 brach's +2806 (+5660) und fing an +756 (+5662) zu essen +2068 (+5721).
PFL Apg 27:35 Als er das gesagt hatte, nahm er Brot, dankte froh durch Gnade Gott vor allen, brach's und machte den Anfang, zu essen.
SCH Apg 27:35 Und nachdem er das gesagt hatte, nahm er Brot, dankte Gott vor allen, brach es und fing an zu essen.
MNT Apg 27:35 Dieses aber sprechend +3004 und Brot +740 nehmend, +2983 dankte +2168 er Gott +2316 vor allen, und (es) brechend, +2806 fing +757 er an +757 zu essen. +2068
HSN Apg 27:35 Nachdem er dies gesagt und Brot genommen hatte, dankte er Gott vor aller Augen und brach es und begann zu essen45.
WEN Apg 27:35 Als er dies aber sagte und Brot nahm, dankte er Gott vor allen, und es brechend, fing er an zu essen.

Vers davor: Apg 27:34 danach: Apg 27:36
Zur Kapitelebene Apg 27
Zum Kontext: Apg 27.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

45 Obwohl dieses Handeln nicht ungewöhnlich war, erinnert doch die Wortwahl deutlich an Mt 15:36

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

- Brot = ein Symbol für Kraft- und Lebensmitteilung (H. Heller)

Quellen

Weblinks