Apg 26:9: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Apg 26:8]] danach: [[Apg 26:10]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 26]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 26.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 26:9]] ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι <br /> | [[GNT]] [[Apg 26:9]] ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 26:9]] ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι | + | [[REC]] [[Apg 26:9]] ἐγὼ [[+1473]] μὲν [[+3303]] οὖν [[+3767]] ἔδοξα [[+1380]] ἐμαυτῷ [[+1683]] πρὸς [[+4314]] τὸ [[+3588]] ὄνομα [[+3686]] Ἰησοῦ [[+2424]] τοῦ [[+3588]] Ναζωραίου [[+3480]] δεῖν [[+1163]] πολλὰ [[+4183]] ἐναντία [[+1727]] πρᾶξαι [[+4238]] |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 11: | Zeile 12: | ||
[[SCH]] [[Apg 26:9]] Ich habe zwar auch gemeint, ich müßte gegen den Namen Jesus von Nazareth viel Feindseliges verüben, <br /> | [[SCH]] [[Apg 26:9]] Ich habe zwar auch gemeint, ich müßte gegen den Namen Jesus von Nazareth viel Feindseliges verüben, <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 26:9]] Ich nun meinte [[+1380]] für mich, gegen den Namen [[+3686]] von Jesus, [[+2424]] dem Nazoraier, [[+3480]] viel [[+4183]] Feindliches [[+1727]] tun [[+4238]] zu müssen, [[+1163]] <br /> | [[MNT]] [[Apg 26:9]] Ich nun meinte [[+1380]] für mich, gegen den Namen [[+3686]] von Jesus, [[+2424]] dem Nazoraier, [[+3480]] viel [[+4183]] Feindliches [[+1727]] tun [[+4238]] zu müssen, [[+1163]] <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Apg 26:9]] Ich selbst allerdings meinte, gegen | + | [[HSN]] [[Apg 26:9]] Ich selbst allerdings meinte, gegen den Namen Jesu, des Nazoräers<sup>36</sup>, viel Feindseliges<sup>37</sup> unternehmen zu müssen. <br /> |
− | [[WEN]] [[Apg 26:9]] Ich nun meinte bei mir selbst [als Pharisäer], es sei nötig | + | [[WEN]] [[Apg 26:9]] Ich nun meinte bei mir selbst [als Pharisäer], es sei nötig gegen den Namen Jesu, des Nazoraiers, viel feindlich Entgegengerichtetes zu praktizieren,<br /> |
Vers davor: [[Apg 26:8]] danach: [[Apg 26:10]] <br/> | Vers davor: [[Apg 26:8]] danach: [[Apg 26:10]] <br/> |
Aktuelle Version vom 7. Juli 2020, 10:38 Uhr
Vers davor: Apg 26:8 danach: Apg 26:10 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 26 | 👉 Zum Kontext: Apg 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 26:9 ἐγὼ μὲν οὖν ἔδοξα ἐμαυτῷ πρὸς τὸ ὄνομα Ἰησοῦ τοῦ Ναζωραίου δεῖν πολλὰ ἐναντία πρᾶξαι
REC Apg 26:9 ἐγὼ +1473 μὲν +3303 οὖν +3767 ἔδοξα +1380 ἐμαυτῷ +1683 πρὸς +4314 τὸ +3588 ὄνομα +3686 Ἰησοῦ +2424 τοῦ +3588 Ναζωραίου +3480 δεῖν +1163 πολλὰ +4183 ἐναντία +1727 πρᾶξαι +4238
Übersetzungen
ELB Apg 26:9 Ich meinte freilich bei mir selbst, gegen den Namen Jesu, des Nazoräers, viel Feindseliges tun zu müssen,
KNT Apg 26:9 Ich habe nun zwar selbst gemeint, in vielem entgegen dem Namen Jesu, des Nazareners, handeln zu müssen.
ELO Apg 26:9 Ich meinte freilich bei mir selbst, gegen den Namen Jesu, des Nazaräers, viel Widriges tun zu müssen,
LUO Apg 26:9 Zwar +3303 +3767 meinte +1380 (+5656) ich +1473 auch bei +1683 +0 mir +1683 +0 selbst +1683, ich müßte +1163 (+5750) viel +4183 zuwider +1727 tun +4238 (+5658) dem +4314 Namen +3686 Jesu +2424 von Nazareth +3480,
PFL Apg 26:9 Ich nun hatte mir zwar eingebildet im Selbstwahn, ich müßte gegen dem Namen Jesus, des Nazoräers, soviele als möglich Antichristliches betreiben;
SCH Apg 26:9 Ich habe zwar auch gemeint, ich müßte gegen den Namen Jesus von Nazareth viel Feindseliges verüben,
MNT Apg 26:9 Ich nun meinte +1380 für mich, gegen den Namen +3686 von Jesus, +2424 dem Nazoraier, +3480 viel +4183 Feindliches +1727 tun +4238 zu müssen, +1163
HSN Apg 26:9 Ich selbst allerdings meinte, gegen den Namen Jesu, des Nazoräers36, viel Feindseliges37 unternehmen zu müssen.
WEN Apg 26:9 Ich nun meinte bei mir selbst [als Pharisäer], es sei nötig gegen den Namen Jesu, des Nazoraiers, viel feindlich Entgegengerichtetes zu praktizieren,
Vers davor: Apg 26:8 danach: Apg 26:10
Zur Kapitelebene Apg 26
Zum Kontext: Apg 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
36 Nazoräer = Nazarener (Mt 2:23 - Apg 24:5)
37 o. Widriges, Entgegengesetztes