Apg 26:20: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 26:20]]  ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν τε καὶ Ἱεροσολύμοις πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀπήγγελλον μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεόν ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 26:20]]  ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν τε καὶ Ἱεροσολύμοις πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀπήγγελλον μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεόν ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας <br />  
[[REC]] [[Apg 26:20]]  ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν καὶ Ἱεροσολύμοις εἰς πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀπαγγέλλων μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεόν ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας <br />
+
[[REC]] [[Apg 26:20]]  ἀλλὰ [[+235]] τοῖς [[+3588]] ἐν [[+1722]] Δαμασκῷ [[+1154]] πρῶτον [[+4412]] καὶ [[+2532]] Ἱεροσολύμοις [[+2414]], εἰς [[+1519]] πᾶσάν [[+3956]] τε [[+5037]] τὴν [[+3588]] χώραν [[+5561]] τῆς [[+3588]] Ἰουδαίας [[+2449]], καὶ [[+2532]] τοῖς [[+3588]] ἔθνεσιν [[+1484]] {VAR1: ἀπαγγέλλων [[+518]]) {VAR2: ἀπήγγελλον [[+518]]) μετανοεῖν [[+3340]], καὶ [[+2532]] ἐπιστρέφειν [[+1994]] ἐπὶ [[+1909]] τὸν [[+3588]] Θεὸν [[+2316]], ἄξια [[+514]] τῆς [[+3588]] μετανοίας [[+3341]] ἔργα [[+2041]] πράσσοντας [[+4238]].<br />
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 10:
 
[[PFL]] [[Apg 26:20]] sondern denen in Damaskus zuerst und in Jerusalem, ferner in die ganze Landschaft Judäa hinein und den Nationen verkündete ich, daß sie umsinnen und sich hinkehren zu Gott, der Sinnesänderung würdige Werke praktizierend. <br />
 
[[PFL]] [[Apg 26:20]] sondern denen in Damaskus zuerst und in Jerusalem, ferner in die ganze Landschaft Judäa hinein und den Nationen verkündete ich, daß sie umsinnen und sich hinkehren zu Gott, der Sinnesänderung würdige Werke praktizierend. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 26:20]] sondern ich habe zuerst denen in Damaskus und in Jerusalem und dann im ganzen jüdischen Lande und den Heiden verkündigt, sie sollten Buße tun und sich zu Gott bekehren, indem sie Werke tun, die der Buße würdig sind. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 26:20]] sondern ich habe zuerst denen in Damaskus und in Jerusalem und dann im ganzen jüdischen Lande und den Heiden verkündigt, sie sollten Buße tun und sich zu Gott bekehren, indem sie Werke tun, die der Buße würdig sind. <br />
[[MNT]] [[Apg 26:20]] sondern denen in Damaskos [[+1154]] zuerst [[+4413]] und in Hierosolyma [[+2414]] und über das ganze [[+3956]] Land [[+5561]] der Judaia [[+2449]] ([[+hin]]) und den Heiden [[+1484]] verkündete [[+518]] ich, sie sollten umkehren [[+3340]] und sich [[+1994]] hinwenden [[+1994]] zu Gott, [[+2316]] der Umkehr [[+3341]] würdige [[+514]] Werke [[+2041]] tuend. [[+4238]] <br />
+
[[MNT]] [[Apg 26:20]] sondern denen in Damaskos [[+1154]] zuerst [[+4413]] und in Hierosolyma [[+2414]] und über das ganze [[+3956]] Land [[+5561]] der Judaia [[+2449]] (hin) und den Heiden [[+1484]] verkündete [[+518]] ich, sie sollten umkehren [[+3340]] und sich [[+1994]] hinwenden [[+1994]] zu Gott, [[+2316]] der Umkehr [[+3341]] würdige [[+514]] Werke [[+2041]] tuend. [[+4238]] <br />
 
[[HSN]] [[Apg 26:20]] sondern verkündigte zuerst denen in Damaskus und Jerusalem, dann im ganzen Land Judäa und [ferner] den Nationen, ihr Sinnen und Denken zu ändern<sup>54</sup> und sich Gott zuzuwenden und Werke zu vollbringen, die der Sinnesänderung<sup>55</sup> würdig sind.  <br />
 
[[HSN]] [[Apg 26:20]] sondern verkündigte zuerst denen in Damaskus und Jerusalem, dann im ganzen Land Judäa und [ferner] den Nationen, ihr Sinnen und Denken zu ändern<sup>54</sup> und sich Gott zuzuwenden und Werke zu vollbringen, die der Sinnesänderung<sup>55</sup> würdig sind.  <br />
 
[[WEN]] [[Apg 26:20]]  sondern verkündete denen in Damaskos zuerst, aber außerdem auch den Jerusalemern und der ganzen Gegend Judäas und den Nationen, mitzudenken und sich auf Gott zuzuwenden, des Mitdenkens würdige Werke praktizierend.<br />  
 
[[WEN]] [[Apg 26:20]]  sondern verkündete denen in Damaskos zuerst, aber außerdem auch den Jerusalemern und der ganzen Gegend Judäas und den Nationen, mitzudenken und sich auf Gott zuzuwenden, des Mitdenkens würdige Werke praktizierend.<br />  
Zeile 21: Zeile 21:
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>54</sup>  o. umzukehren (eine andere Gesinnung anzunehmen), vgl. [[Mt 3:2]] - [[Mt 4:17]] - [[Apg 3:19]]} <br />
+
<sup>54</sup>  o. umzukehren (eine andere Gesinnung anzunehmen), vgl. [[Mt 3:2]] - [[Mt 4:17]] - [[Apg 3:19]]  <br />
 
<sup>55</sup> o. Umkehr, Buße ([[Mt 3:8]])
 
<sup>55</sup> o. Umkehr, Buße ([[Mt 3:8]])
  

Version vom 8. Juli 2020, 09:45 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 26:20 ἀλλὰ τοῖς ἐν Δαμασκῷ πρῶτόν τε καὶ Ἱεροσολύμοις πᾶσάν τε τὴν χώραν τῆς Ἰουδαίας καὶ τοῖς ἔθνεσιν ἀπήγγελλον μετανοεῖν καὶ ἐπιστρέφειν ἐπὶ τὸν θεόν ἄξια τῆς μετανοίας ἔργα πράσσοντας
REC Apg 26:20 ἀλλὰ +235 τοῖς +3588 ἐν +1722 Δαμασκῷ +1154 πρῶτον +4412 καὶ +2532 Ἱεροσολύμοις +2414, εἰς +1519 πᾶσάν +3956 τε +5037 τὴν +3588 χώραν +5561 τῆς +3588 Ἰουδαίας +2449, καὶ +2532 τοῖς +3588 ἔθνεσιν +1484 {VAR1: ἀπαγγέλλων +518) {VAR2: ἀπήγγελλον +518) μετανοεῖν +3340, καὶ +2532 ἐπιστρέφειν +1994 ἐπὶ +1909 τὸν +3588 Θεὸν +2316, ἄξια +514 τῆς +3588 μετανοίας +3341 ἔργα +2041 πράσσοντας +4238.

Übersetzungen

ELB Apg 26:20 sondern verkündigte denen in Damaskus zuerst und in Jerusalem und in der ganzen Landschaft von Judäa und den Nationen, Buße zu tun und sich zu Gott zu bekehren, indem sie der Buße würdige Werke vollbrächten.
KNT Apg 26:20 sondern verkündigte zuerst denen in Damaskus und auch in Jerusalem, dann denen im gesamten Land Judäa und den Nationen, sie sollten umsinnen, sich zu Gott umwenden und Werke verrichten, die der Umsinnung würdig sind.
ELO Apg 26:20 sondern verkündigte denen in Damaskus zuerst und Jerusalem und in der ganzen Landschaft von Judäa und den Nationen, Buße zu tun und sich zu Gott zu bekehren, indem sie der Buße würdige Werke vollbrächten.
LUO Apg 26:20 sondern +235 verkündigte +518 (+5723) (+5625) +518 (+5707) zuerst +4412 denen +1722 zu Damaskus +1154 und +2532 Jerusalem +2414 und +5037 in +1519 alle +3956 Gegend +5561 des jüdischen +2449 Landes und +2532 auch der Heiden +1484, daß sie Buße täten +3340 (+5721) und +2532 sich bekehrten +1994 (+5721) zu +1909 Gott +2316 und täten +4238 (+5723) rechtschaffene +514 Werke +2041 der Buße +3341.
PFL Apg 26:20 sondern denen in Damaskus zuerst und in Jerusalem, ferner in die ganze Landschaft Judäa hinein und den Nationen verkündete ich, daß sie umsinnen und sich hinkehren zu Gott, der Sinnesänderung würdige Werke praktizierend.
SCH Apg 26:20 sondern ich habe zuerst denen in Damaskus und in Jerusalem und dann im ganzen jüdischen Lande und den Heiden verkündigt, sie sollten Buße tun und sich zu Gott bekehren, indem sie Werke tun, die der Buße würdig sind.
MNT Apg 26:20 sondern denen in Damaskos +1154 zuerst +4413 und in Hierosolyma +2414 und über das ganze +3956 Land +5561 der Judaia +2449 (hin) und den Heiden +1484 verkündete +518 ich, sie sollten umkehren +3340 und sich +1994 hinwenden +1994 zu Gott, +2316 der Umkehr +3341 würdige +514 Werke +2041 tuend. +4238
HSN Apg 26:20 sondern verkündigte zuerst denen in Damaskus und Jerusalem, dann im ganzen Land Judäa und [ferner] den Nationen, ihr Sinnen und Denken zu ändern54 und sich Gott zuzuwenden und Werke zu vollbringen, die der Sinnesänderung55 würdig sind.
WEN Apg 26:20 sondern verkündete denen in Damaskos zuerst, aber außerdem auch den Jerusalemern und der ganzen Gegend Judäas und den Nationen, mitzudenken und sich auf Gott zuzuwenden, des Mitdenkens würdige Werke praktizierend.

Vers davor: Apg 26:19 danach: Apg 26:21
Zur Kapitelebene Apg 26
Zum Kontext: Apg 26.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

54 o. umzukehren (eine andere Gesinnung anzunehmen), vgl. Mt 3:2 - Mt 4:17 - Apg 3:19
55 o. Umkehr, Buße (Mt 3:8)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks