Apg 26:12: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Apg 26:11]] danach: [[Apg 26:13]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 26]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 26.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 26:12]] ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων <br /> | [[GNT]] [[Apg 26:12]] ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 26:12]] ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν | + | [[REC]] [[Apg 26:12]] ἐν [[+1722]] οἷς [[+3739]] καὶ [[+2532]] πορευόμενος [[+4198]] εἰς [[+1519]] τὴν [[+3588]] Δαμασκὸν [[+1154]] μετ [[+3326]]᾽ ἐξουσίας [[+1849]] καὶ [[+2532]] ἐπιτροπῆς [[+2011]] τῆς [[+3588]] παρὰ [[+3844]] τῶν [[+3588]] ἀρχιερέων [[+749]], |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
[[ELB]] [[Apg 26:12]] Und als ich dabei mit Vollmacht und Erlaubnis von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste, <br /> | [[ELB]] [[Apg 26:12]] Und als ich dabei mit Vollmacht und Erlaubnis von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste, <br /> | ||
− | |||
[[KNT]] [[Apg 26:12]] Als ich bei dieser Verfolgung mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus ging, <br /> | [[KNT]] [[Apg 26:12]] Als ich bei dieser Verfolgung mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus ging, <br /> | ||
[[ELO]] [[Apg 26:12]] Und als ich, damit beschäftigt, mit Gewalt und Vollmacht von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste, <br /> | [[ELO]] [[Apg 26:12]] Und als ich, damit beschäftigt, mit Gewalt und Vollmacht von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste, <br /> |
Aktuelle Version vom 7. Juli 2020, 10:46 Uhr
Vers davor: Apg 26:11 danach: Apg 26:13 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 26 | 👉 Zum Kontext: Apg 26.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 26:12 ἐν οἷς πορευόμενος εἰς τὴν Δαμασκὸν μετ’ ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς τῆς τῶν ἀρχιερέων
REC Apg 26:12 ἐν +1722 οἷς +3739 καὶ +2532 πορευόμενος +4198 εἰς +1519 τὴν +3588 Δαμασκὸν +1154 μετ +3326᾽ ἐξουσίας +1849 καὶ +2532 ἐπιτροπῆς +2011 τῆς +3588 παρὰ +3844 τῶν +3588 ἀρχιερέων +749,
Übersetzungen
ELB Apg 26:12 Und als ich dabei mit Vollmacht und Erlaubnis von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste,
KNT Apg 26:12 Als ich bei dieser Verfolgung mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus ging,
ELO Apg 26:12 Und als ich, damit beschäftigt, mit Gewalt und Vollmacht von den Hohenpriestern nach Damaskus reiste,
LUO Apg 26:12 +2532 Über +1722 dem +3739, da ich auch gen +1519 Damaskus +1154 reiste +4198 (+5740) mit +3326 Macht +1849 und +2532 Befehl +2011 von +3844 den Hohenpriestern +749,
PFL Apg 26:12 Indem ich in diesen Geschäften nach Damaskus reiste mit Vollmacht und Auftrag der führenden Priester,
SCH Apg 26:12 Als ich nun in solchem Tun mit Vollmacht und Erlaubnis der Hohenpriester nach Damaskus reiste,
MNT Apg 26:12 Dabei, gehend +4198 nach Damaskos +1154 mit Vollmacht +1849 und Erlaubnis +2011 der Hochpriester, +749
HSN Apg 26:12 Als ich hierbei mit Vollmacht und Genehmigung40 der Hohenpriester nach Damaskus reiste,
WEN Apg 26:12 Bei einer dieser Reisen kam ich, mit Autorität und Erlaubnis der Hohenpriester, hinein in die Stadt Damaskos.
Vers davor: Apg 26:11 danach: Apg 26:13
Zur Kapitelebene Apg 26
Zum Kontext: Apg 26.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
40 o. Auftrag (Aufsicht, Entscheidung)