Apg 25:5: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Apg 25:4]] danach: [[Apg 25:6]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 25]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 25.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
− | [[GNT]] [[Apg 25:5]] | + | [[GNT]] [[Apg 25:5]] Οἱ οὖν ἐν ὑμῖν, φησίν, δυνατοὶ συγκαταβάντες εἴ τί ἐστιν ἐν τῷ ἀνδρὶ ἄτοπον κατηγορείτωσαν αὐτοῦ. <br /> |
− | [[REC]] [[Apg 25:5]] | + | [[REC]] [[Apg 25:5]] Οἱ [[+3588]] οὖν [[+3767]] δυνατοὶ [[+1415]] ἐν [[+1722]] ὑμῖν [[+5213]], φησὶ [[+5346]], συγκαταβάντες [[+4782]], εἴ [[+1487]] {VAR1: τι [[+5100]] ἐστὶν [[+2076]]) {VAR2: τί [[+5100]] ἐστιν [[+2076]] ἄτοπον [[+824]]) ἐν [[+1722]] τῷ [[+3588]] ἀνδρὶ [[+435]] τούτῳ [[+5129]], κατηγορείτωσαν [[+2723]] αὐτοῦ [[+846]].<br /> |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 7: | Zeile 8: | ||
[[KNT]] [[Apg 25:5]] Daher mögen die unter euch, so erklärte er, die bevollmächtigt sind, mit mir hinabziehen. Wenn irgend etwas Ungehöriges bei dem Mann vorliegt, so laßt sie ihn anklagen. <br /> | [[KNT]] [[Apg 25:5]] Daher mögen die unter euch, so erklärte er, die bevollmächtigt sind, mit mir hinabziehen. Wenn irgend etwas Ungehöriges bei dem Mann vorliegt, so laßt sie ihn anklagen. <br /> | ||
[[ELO]] [[Apg 25:5]] Die Angesehenen unter euch nun, sprach er, mögen mit hinabreisen und, wenn etwas an diesem Manne ist, ihn anklagen. <br /> | [[ELO]] [[Apg 25:5]] Die Angesehenen unter euch nun, sprach er, mögen mit hinabreisen und, wenn etwas an diesem Manne ist, ihn anklagen. <br /> | ||
− | [[LUO]] [[Apg 25:5]] Welche nun [[+3767]] unter euch [[+5213]] ( | + | [[LUO]] [[Apg 25:5]] Welche nun [[+3767]] unter euch [[+5213]] (sprach [[+5346]] ([[+5748]]) er [[+1722]]) können [[+1415]], die laßt mit hinabziehen [[+4782]] ([[+5631]]) und den [[+846]] Mann [[+435]] verklagen [[+2723]] ([[+5720]]), so etwas [[+1536]] an [[+1722]] ihm [[+5129]] ist [[+2076]] ([[+5748]]). <br /> |
[[PFL]] [[Apg 25:5]] die nun unter euch, sagt er, die das Ansehen und die Vollmacht haben, mögen mitherabkommen und, wenn etwas Unstatthaftes an dem Mann ist, Klage wider ihn führen. <br /> | [[PFL]] [[Apg 25:5]] die nun unter euch, sagt er, die das Ansehen und die Vollmacht haben, mögen mitherabkommen und, wenn etwas Unstatthaftes an dem Mann ist, Klage wider ihn führen. <br /> | ||
[[SCH]] [[Apg 25:5]] So lasset nun, sprach er, eure Bevollmächtigten mit hinabziehen; und wenn eine Schuld an diesem Manne ist, sollen sie ihn anklagen! <br /> | [[SCH]] [[Apg 25:5]] So lasset nun, sprach er, eure Bevollmächtigten mit hinabziehen; und wenn eine Schuld an diesem Manne ist, sollen sie ihn anklagen! <br /> | ||
[[MNT]] [[Apg 25:5]] Die Mächtigen [[+1415]] nun unter euch, sagt [[+5346]] er, sollen mit [[+4782]] hinabkommen [[+4782]] und, wenn etwas an diesem Mann [[+435]] unstatthaft [[+824]] ist, ihn anklagen. [[+2723]] <br /> | [[MNT]] [[Apg 25:5]] Die Mächtigen [[+1415]] nun unter euch, sagt [[+5346]] er, sollen mit [[+4782]] hinabkommen [[+4782]] und, wenn etwas an diesem Mann [[+435]] unstatthaft [[+824]] ist, ihn anklagen. [[+2723]] <br /> | ||
− | [[HSN]] [[Apg 25:5]] „Die nun unter euch“, sprach er, „die [dazu] bevollmächtigt sind, mögen mit [mir] hinabkommen und ihn anklagen, wenn an dem Mann etwas Unrechtes ist“.- <br /> | + | [[HSN]] [[Apg 25:5]] „Die nun unter euch“, sprach er, „die [dazu] bevollmächtigt sind, mögen mit [mir] hinabkommen und ihn anklagen, wenn an dem Mann etwas Unrechtes ist“. - <br /> |
[[WEN]] [[Apg 25:5]] Die nun inmitten von euch, erklärte er, die vermögen mit hinabzusteigen, sollen ihn anklagen wenn etwas Unstatthaftes an dem Mann ist.<br /> | [[WEN]] [[Apg 25:5]] Die nun inmitten von euch, erklärte er, die vermögen mit hinabzusteigen, sollen ihn anklagen wenn etwas Unstatthaftes an dem Mann ist.<br /> | ||
Aktuelle Version vom 27. Juni 2020, 11:35 Uhr
Vers davor: Apg 25:4 danach: Apg 25:6 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 25 | 👉 Zum Kontext: Apg 25.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 25:5 Οἱ οὖν ἐν ὑμῖν, φησίν, δυνατοὶ συγκαταβάντες εἴ τί ἐστιν ἐν τῷ ἀνδρὶ ἄτοπον κατηγορείτωσαν αὐτοῦ.
REC Apg 25:5 Οἱ +3588 οὖν +3767 δυνατοὶ +1415 ἐν +1722 ὑμῖν +5213, φησὶ +5346, συγκαταβάντες +4782, εἴ +1487 {VAR1: τι +5100 ἐστὶν +2076) {VAR2: τί +5100 ἐστιν +2076 ἄτοπον +824) ἐν +1722 τῷ +3588 ἀνδρὶ +435 τούτῳ +5129, κατηγορείτωσαν +2723 αὐτοῦ +846.
Übersetzungen
ELB Apg 25:5 Die Angesehenen unter euch nun, sprach er, mögen mit hinabreisen und, wenn etwas Unrechtes an dem Mann ist, ihn anklagen!
KNT Apg 25:5 Daher mögen die unter euch, so erklärte er, die bevollmächtigt sind, mit mir hinabziehen. Wenn irgend etwas Ungehöriges bei dem Mann vorliegt, so laßt sie ihn anklagen.
ELO Apg 25:5 Die Angesehenen unter euch nun, sprach er, mögen mit hinabreisen und, wenn etwas an diesem Manne ist, ihn anklagen.
LUO Apg 25:5 Welche nun +3767 unter euch +5213 (sprach +5346 (+5748) er +1722) können +1415, die laßt mit hinabziehen +4782 (+5631) und den +846 Mann +435 verklagen +2723 (+5720), so etwas +1536 an +1722 ihm +5129 ist +2076 (+5748).
PFL Apg 25:5 die nun unter euch, sagt er, die das Ansehen und die Vollmacht haben, mögen mitherabkommen und, wenn etwas Unstatthaftes an dem Mann ist, Klage wider ihn führen.
SCH Apg 25:5 So lasset nun, sprach er, eure Bevollmächtigten mit hinabziehen; und wenn eine Schuld an diesem Manne ist, sollen sie ihn anklagen!
MNT Apg 25:5 Die Mächtigen +1415 nun unter euch, sagt +5346 er, sollen mit +4782 hinabkommen +4782 und, wenn etwas an diesem Mann +435 unstatthaft +824 ist, ihn anklagen. +2723
HSN Apg 25:5 „Die nun unter euch“, sprach er, „die [dazu] bevollmächtigt sind, mögen mit [mir] hinabkommen und ihn anklagen, wenn an dem Mann etwas Unrechtes ist“. -
WEN Apg 25:5 Die nun inmitten von euch, erklärte er, die vermögen mit hinabzusteigen, sollen ihn anklagen wenn etwas Unstatthaftes an dem Mann ist.
Vers davor: Apg 25:4 danach: Apg 25:6
Zur Kapitelebene Apg 25
Zum Kontext: Apg 25.