Apg 25:26: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 25:26]]  περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ’ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 25:26]]  περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ’ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω <br />  
[[REC]] [[Apg 25:26]]  περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ᾽ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψαι <br />
+
[[REC]] [[Apg 25:26]]  περὶ [[+4012]] οὗ [[+3739]] ἀσφαλές [[+804]] τι [[+5100]] γράψαι [[+1125]] τῷ [[+3588]] κυρίῳ [[+2962]] οὐκ [[+3756]] ἔχω [[+2192]] διὸ [[+1352]] προήγαγον [[+4254]] αὐτὸν [[+846]] ἐφ [[+1909]]᾽ ὑμῶν [[+5216]], καὶ [[+2532]] μάλιστα [[+3122]] ἐπὶ [[+1909]] σοῦ [[+4675]], βασιλεῦ [[+935]] Ἀγρίππα [[+67]], ὅπως [[+3704]] τῆς [[+3588]] ἀνακρίσεως [[+351]] γενομένης [[+1096]], σχῶ [[+2192]] τι [[+5100]] γράψαι [[+1125]] <br />
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 10:
 
[[PFL]] [[Apg 25:26]] Über ihn etwas Sicheres dem Herrn zu schreiben, weiß ich nicht; darum führte ich ihn euch und hauptsächlich dir, König Agrippa, vor, damit ich nach geschehener Voruntersuchung erhalte, was ich schreiben soll. <br />
 
[[PFL]] [[Apg 25:26]] Über ihn etwas Sicheres dem Herrn zu schreiben, weiß ich nicht; darum führte ich ihn euch und hauptsächlich dir, König Agrippa, vor, damit ich nach geschehener Voruntersuchung erhalte, was ich schreiben soll. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 25:26]] Ich weiß jedoch dem Herrn nichts Gewisses über ihn zu schreiben. Darum habe ich ihn euch vorgeführt, allermeist dir, König Agrippa, damit ich nach geschehener Untersuchung etwas zu schreiben wisse. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 25:26]] Ich weiß jedoch dem Herrn nichts Gewisses über ihn zu schreiben. Darum habe ich ihn euch vorgeführt, allermeist dir, König Agrippa, damit ich nach geschehener Untersuchung etwas zu schreiben wisse. <br />
[[MNT]] [[Apg 25:26]] Wegen diesem habe [[+2192]] ich nicht etwas Sicheres [[+804]] dem Herrn [[+2962]] zu schreiben, [[+1125]] deshalb führte [[+4254]] ich ihn vor [[+4254]] vor euch und besonders [[+3122]] vor dich, König [[+935]] Agrippas, [[+67]] auf daß ich nach geschehenem [[+1096]] Verhör [[+351]] ([[+etwas]]) habe, was ich schreiben werde; <br />
+
[[MNT]] [[Apg 25:26]] Wegen diesem habe [[+2192]] ich nicht etwas Sicheres [[+804]] dem Herrn [[+2962]] zu schreiben, [[+1125]] deshalb führte [[+4254]] ich ihn vor [[+4254]] vor euch und besonders [[+3122]] vor dich, König [[+935]] Agrippas, [[+67]] auf daß ich nach geschehenem [[+1096]] Verhör [[+351]] (etwas) habe, was ich schreiben werde; <br />
[[HSN]] [[Apg 25:26]] [Allerdings] weiß ich dem [kaiserlichen] Herrn nichts Sicheres<sup>22</sup> über ihn zu berichten<sup>23</sup>; darum ließ ich ihn euch vorführen – und vor allem dir, König Agrippa-, damit ich, wenn die Untersuchung stattgefunden hat, weiß was ich schreiben soll;  <br />
+
[[HSN]] [[Apg 25:26]] [Allerdings] weiß ich dem [kaiserlichen] Herrn nichts Sicheres<sup>22</sup> über ihn zu berichten<sup>23</sup>; darum ließ ich ihn euch vorführen – und vor allem dir, König Agrippa -, damit ich, wenn die Untersuchung stattgefunden hat, weiß was ich schreiben soll;  <br />
[[WEN]] [[Apg 25:26]]  Betreffs wdiesem habe ich dem kaiserlichen Herrn nicht irgendetwas Sicheres zu schreiben. Deshalb führte ich ihn vor euch und besonders vor dich, Regent Agrippa, damit ich nach der geschehenen Ermittlung etwas zu schreiben hätte.<br />  
+
[[WEN]] [[Apg 25:26]]  Betreffs diesem habe ich dem kaiserlichen Herrn nicht irgendetwas Sicheres zu schreiben. Deshalb führte ich ihn vor euch und besonders vor dich, Regent Agrippa, damit ich nach der geschehenen Ermittlung etwas zu schreiben hätte.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 25:25]]  danach: [[Apg 25:27]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 25:25]]  danach: [[Apg 25:27]] <br/>
Zeile 21: Zeile 21:
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
<sup>22</sup> o. Feststehendes, Zuverlässiges; Gewisses ([[Apg 21:34]] - [[Apg 22:30]])  <br />
+
<sup>22</sup> o. Feststehendes, Zuverlässiges, Gewisses ([[Apg 21:34]] - [[Apg 22:30]])  <br />
 
<sup>23</sup> w. zu schreiben
 
<sup>23</sup> w. zu schreiben
  

Aktuelle Version vom 6. Juli 2020, 10:14 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 25:26 περὶ οὗ ἀσφαλές τι γράψαι τῷ κυρίῳ οὐκ ἔχω διὸ προήγαγον αὐτὸν ἐφ’ ὑμῶν καὶ μάλιστα ἐπὶ σοῦ βασιλεῦ Ἀγρίππα ὅπως τῆς ἀνακρίσεως γενομένης σχῶ τί γράψω
REC Apg 25:26 περὶ +4012 οὗ +3739 ἀσφαλές +804 τι +5100 γράψαι +1125 τῷ +3588 κυρίῳ +2962 οὐκ +3756 ἔχω +2192 διὸ +1352 προήγαγον +4254 αὐτὸν +846 ἐφ +1909᾽ ὑμῶν +5216, καὶ +2532 μάλιστα +3122 ἐπὶ +1909 σοῦ +4675, βασιλεῦ +935 Ἀγρίππα +67, ὅπως +3704 τῆς +3588 ἀνακρίσεως +351 γενομένης +1096, σχῶ +2192 τι +5100 γράψαι +1125

Übersetzungen

ELB Apg 25:26 Über ihn habe ich dem Herrn nichts Gewisses zu schreiben. Deshalb habe ich ihn vor euch geführt und besonders vor dich, König Agrippa, damit ich, wenn die Untersuchung geschehen ist, etwas zu schreiben habe.
KNT Apg 25:26 Ich habe aber meinem kaiserlichen Herrn nichts Gewisses über ihn zu schreiben; darum habe ich ihn für euch und vor allem für dich, König Agrippa, vorführen lassen, damit ich nach erfolgter Voruntersuchung etwas zu schreiben habe;
ELO Apg 25:26 über welchen ich nichts Gewisses dem Herrn zu schreiben habe. Deshalb habe ich ihn vor euch geführt und besonders vor dich, König Agrippa, damit ich, wenn die Untersuchung geschehen ist, etwas zu schreiben habe.
LUO Apg 25:26 Etwas +804 Gewisses +5100 aber habe ich +2192 (+5719) von +4012 ihm +3739 nicht +3756, das ich dem Herrn +2962 schreibe +1125 (+5658). Darum +1352 habe ich ihn +846 lassen hervorbringen +4254 (+5627) vor +1909 euch +5216, allermeist +3122 aber +2532 vor +1909 dir +4675, König +935 Agrippa +67, auf +3704 daß ich nach geschehener Erforschung +351 haben +1096 (+5637) möge +2192 (+5632), was +5100 ich schreibe +1125 (+5658).
PFL Apg 25:26 Über ihn etwas Sicheres dem Herrn zu schreiben, weiß ich nicht; darum führte ich ihn euch und hauptsächlich dir, König Agrippa, vor, damit ich nach geschehener Voruntersuchung erhalte, was ich schreiben soll.
SCH Apg 25:26 Ich weiß jedoch dem Herrn nichts Gewisses über ihn zu schreiben. Darum habe ich ihn euch vorgeführt, allermeist dir, König Agrippa, damit ich nach geschehener Untersuchung etwas zu schreiben wisse.
MNT Apg 25:26 Wegen diesem habe +2192 ich nicht etwas Sicheres +804 dem Herrn +2962 zu schreiben, +1125 deshalb führte +4254 ich ihn vor +4254 vor euch und besonders +3122 vor dich, König +935 Agrippas, +67 auf daß ich nach geschehenem +1096 Verhör +351 (etwas) habe, was ich schreiben werde;
HSN Apg 25:26 [Allerdings] weiß ich dem [kaiserlichen] Herrn nichts Sicheres22 über ihn zu berichten23; darum ließ ich ihn euch vorführen – und vor allem dir, König Agrippa -, damit ich, wenn die Untersuchung stattgefunden hat, weiß was ich schreiben soll;
WEN Apg 25:26 Betreffs diesem habe ich dem kaiserlichen Herrn nicht irgendetwas Sicheres zu schreiben. Deshalb führte ich ihn vor euch und besonders vor dich, Regent Agrippa, damit ich nach der geschehenen Ermittlung etwas zu schreiben hätte.

Vers davor: Apg 25:25 danach: Apg 25:27
Zur Kapitelebene Apg 25
Zum Kontext: Apg 25.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

22 o. Feststehendes, Zuverlässiges, Gewisses (Apg 21:34 - Apg 22:30)
23 w. zu schreiben

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks