Apg 25:23: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 25:22]]  danach: [[Apg 25:24]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 25]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 25.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 25:23]]  τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ’ ἐξοχὴν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ὁ Παῦλος <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 25:23]]  τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ’ ἐξοχὴν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ὁ Παῦλος <br />  
[[REC]] [[Apg 25:23]]  Τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε τοῖς χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ᾽ ἐξοχὴν οὖσιν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ὁ Παῦλος <br />
+
[[REC]] [[Apg 25:23]]  Τῇ [[+3588]] οὖν [[+3767]] ἐπαύριον [[+1887]] ἐλθόντος [[+2064]] τοῦ [[+3588]] Ἀγρίππα [[+67]] καὶ [[+2532]] τῆς [[+3588]] Βερνίκης [[+959]] μετὰ [[+3326]] πολλῆς [[+4183]] φαντασίας [[+5325]], καὶ [[+2532]] εἰσελθόντων [[+1525]] εἰς [[+1519]] τὸ [[+3588]] ἀκροατήριον [[+201]] σύν [[+4862]] τε [[+5037]] τοῖς [[+3588]] χιλιάρχοις [[+5506]] καὶ [[+2532]] ἀνδράσι [[+435]] τοῖς [[+3588]] κατ [[+2596]]᾽ ἐξοχὴν [[+1851]] οὖσι [[+5607]] τῆς [[+3588]] πόλεως [[+4172]], καὶ [[+2532]] κελεύσαντος [[+2753]] τοῦ [[+3588]] Φήστου [[+5347]], ἤχθη [[+71]] [[+3588]] Παῦλος [[+3972]].
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
 
[[PFL]] [[Apg 25:23]] Am andern Tag nun kamen Agrippa und Bernice mit großer Aufmachung und prunkendem Schein, und als sie in den Audienzsaal eingetreten waren samt den Obersten und den hervorragendsten Männern der Stadt, wurde auf Befehl des Festus Paulus vorgeführt. <br />
 
[[PFL]] [[Apg 25:23]] Am andern Tag nun kamen Agrippa und Bernice mit großer Aufmachung und prunkendem Schein, und als sie in den Audienzsaal eingetreten waren samt den Obersten und den hervorragendsten Männern der Stadt, wurde auf Befehl des Festus Paulus vorgeführt. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 25:23]] Am folgenden Tage nun kamen Agrippa und Bernice mit großem Gepränge und gingen mit den Obersten und den angesehensten Männern der Stadt in den Hörsaal, und auf Befehl des Festus wurde Paulus gebracht. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 25:23]] Am folgenden Tage nun kamen Agrippa und Bernice mit großem Gepränge und gingen mit den Obersten und den angesehensten Männern der Stadt in den Hörsaal, und auf Befehl des Festus wurde Paulus gebracht. <br />
[[MNT]] [[Apg 25:23]] Am folgenden [[+1887]] ([[+Tag]]) nun, als Agrippas [[+67]] kam [[+2064]] und Bernike [[+959]] mit viel [[+4183]] Pomp [[+5325]] und sie hineingingen [[+1525]] in den Audienzsaal [[+201]] mit Chiliarchen [[+5506]] und den hervorragendsten [[+2596]] [[+1851]] Männern [[+435]] der Stadt, [[+4172]] und als Festos [[+5347]] ([[+es]]) befahl, [[+2753]] wurde Paulos [[+3972]] vorgeführt. [[+71]] <br />
+
[[MNT]] [[Apg 25:23]] Am folgenden [[+1887]] (Tag) nun, als Agrippas [[+67]] kam [[+2064]] und Bernike [[+959]] mit viel [[+4183]] Pomp [[+5325]] und sie hineingingen [[+1525]] in den Audienzsaal [[+201]] mit Chiliarchen [[+5506]] und den hervorragendsten [[+2596]] [[+1851]] Männern [[+435]] der Stadt, [[+4172]] und als Festos [[+5347]] (es) befahl, [[+2753]] wurde Paulos [[+3972]] vorgeführt. [[+71]] <br />
 
[[HSN]] [[Apg 25:23]] Am folgenden [Tag] nun erschienen<sup>16</sup> Agrippa und Berenike mit viel Prunk und Glanz<sup>17</sup>; zusammen mit den Obersten und den angesehensten Männer der Stadt betraten sie den Audienzsaal<sup>18</sup> [des Statthalters]; dann wurde Paulus auf Befehl des Festus vorgeführt.  <br />
 
[[HSN]] [[Apg 25:23]] Am folgenden [Tag] nun erschienen<sup>16</sup> Agrippa und Berenike mit viel Prunk und Glanz<sup>17</sup>; zusammen mit den Obersten und den angesehensten Männer der Stadt betraten sie den Audienzsaal<sup>18</sup> [des Statthalters]; dann wurde Paulus auf Befehl des Festus vorgeführt.  <br />
 
[[WEN]] [[Apg 25:23]]  Als nun an dem darauffolgenden Tag Agrippa und Bernike mit viel Pomp kamen, und samt den Obersten und den angesehensten Männern der Stadt in das Auditorium hineinkamen, und Festos es befohlen hatte, wurde Paulos vorgeführt.<br />  
 
[[WEN]] [[Apg 25:23]]  Als nun an dem darauffolgenden Tag Agrippa und Bernike mit viel Pomp kamen, und samt den Obersten und den angesehensten Männern der Stadt in das Auditorium hineinkamen, und Festos es befohlen hatte, wurde Paulos vorgeführt.<br />  

Aktuelle Version vom 6. Juli 2020, 09:06 Uhr

Vers davor: Apg 25:22 danach: Apg 25:24 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 25 | 👉 Zum Kontext: Apg 25.

Grundtexte

GNT Apg 25:23 τῇ οὖν ἐπαύριον ἐλθόντος τοῦ Ἀγρίππα καὶ τῆς Βερνίκης μετὰ πολλῆς φαντασίας καὶ εἰσελθόντων εἰς τὸ ἀκροατήριον σύν τε χιλιάρχοις καὶ ἀνδράσιν τοῖς κατ’ ἐξοχὴν τῆς πόλεως καὶ κελεύσαντος τοῦ Φήστου ἤχθη ὁ Παῦλος
REC Apg 25:23 Τῇ +3588 οὖν +3767 ἐπαύριον +1887 ἐλθόντος +2064 τοῦ +3588 Ἀγρίππα +67 καὶ +2532 τῆς +3588 Βερνίκης +959 μετὰ +3326 πολλῆς +4183 φαντασίας +5325, καὶ +2532 εἰσελθόντων +1525 εἰς +1519 τὸ +3588 ἀκροατήριον +201 σύν +4862 τε +5037 τοῖς +3588 χιλιάρχοις +5506 καὶ +2532 ἀνδράσι +435 τοῖς +3588 κατ +2596᾽ ἐξοχὴν +1851 οὖσι +5607 τῆς +3588 πόλεως +4172, καὶ +2532 κελεύσαντος +2753 τοῦ +3588 Φήστου +5347, ἤχθη +71+3588 Παῦλος +3972.

Übersetzungen

ELB Apg 25:23 Als nun am folgenden Tag Agrippa und Berenike mit großem Gepränge gekommen und mit dem Obersten und den vornehmsten Männern der Stadt in den Verhörsaal eingetreten waren und Festus Befehl gegeben hatte, wurde Paulus vorgeführt.
KNT Apg 25:23 Als dann tags darauf Agrippa und Bernice mit großem Gepränge kamen und samt den Obersten und den hochgestellten Männern der Stadt in den Verhörsaal gingen, wurde auch Paulus auf Befehl des Festus vorgeführt.
ELO Apg 25:23 Als nun des folgenden Tages Agrippa und Bernice mit großem Gepränge gekommen und mit den Obersten und den vornehmsten Männern der Stadt in den Verhörsaal eingetreten waren und Festus Befehl gegeben hatte, wurde Paulus vorgeführt.
LUO Apg 25:23 Und am andern Tage +1887, da +3767 Agrippa +67 und +2532 Bernice +959 kamen +2064 (+5631) mit +3326 großem +4183 Gepränge +5325 und +2532 gingen +1525 (+5631) in +1519 das Richthaus +201 mit +4862 +5037 den Hauptleuten +5506 und +2532 vornehmsten +2596 +1851 Männern +435 der +5607 (+5752) Stadt +4172, und da +2532 es Festus +5347 hieß +2753 (+5660), ward +71 +0 Paulus +3972 gebracht +71 (+5681).
PFL Apg 25:23 Am andern Tag nun kamen Agrippa und Bernice mit großer Aufmachung und prunkendem Schein, und als sie in den Audienzsaal eingetreten waren samt den Obersten und den hervorragendsten Männern der Stadt, wurde auf Befehl des Festus Paulus vorgeführt.
SCH Apg 25:23 Am folgenden Tage nun kamen Agrippa und Bernice mit großem Gepränge und gingen mit den Obersten und den angesehensten Männern der Stadt in den Hörsaal, und auf Befehl des Festus wurde Paulus gebracht.
MNT Apg 25:23 Am folgenden +1887 (Tag) nun, als Agrippas +67 kam +2064 und Bernike +959 mit viel +4183 Pomp +5325 und sie hineingingen +1525 in den Audienzsaal +201 mit Chiliarchen +5506 und den hervorragendsten +2596 +1851 Männern +435 der Stadt, +4172 und als Festos +5347 (es) befahl, +2753 wurde Paulos +3972 vorgeführt. +71
HSN Apg 25:23 Am folgenden [Tag] nun erschienen16 Agrippa und Berenike mit viel Prunk und Glanz17; zusammen mit den Obersten und den angesehensten Männer der Stadt betraten sie den Audienzsaal18 [des Statthalters]; dann wurde Paulus auf Befehl des Festus vorgeführt.
WEN Apg 25:23 Als nun an dem darauffolgenden Tag Agrippa und Bernike mit viel Pomp kamen, und samt den Obersten und den angesehensten Männern der Stadt in das Auditorium hineinkamen, und Festos es befohlen hatte, wurde Paulos vorgeführt.

Vers davor: Apg 25:22 danach: Apg 25:24
Zur Kapitelebene Apg 25
Zum Kontext: Apg 25.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

16 w. kamen
17 o. mit großem Gepränge (griech: phantasia)
18 o. Hörsaal, Gerichtsaal

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks