Apg 25:18: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 25:17]]  danach: [[Apg 25:19]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 25]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 25.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 25:18]]  περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 25:18]]  περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν <br />  
[[REC]] [[Apg 25:18]]  περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἐπέφερον ὧν ὑπενόουν ἐγὼ <br />
+
[[REC]] [[Apg 25:18]]  περὶ [[+4012]] οὗ [[+3739]] σταθέντες [[+2476]] οἱ [[+3588]] κατήγοροι [[+2725]] οὐδεμίαν [[+3762]] αἰτίαν [[+156]] ἐπέφερον [[+2018]] ὧν [[+3739]] ὑπενόουν [[+5282]] ἐγὼ [[+1473]],
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  

Aktuelle Version vom 28. Juni 2020, 09:46 Uhr

Vers davor: Apg 25:17 danach: Apg 25:19 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 25 | 👉 Zum Kontext: Apg 25.

Grundtexte

GNT Apg 25:18 περὶ οὗ σταθέντες οἱ κατήγοροι οὐδεμίαν αἰτίαν ἔφερον ὧν ἐγὼ ὑπενόουν πονηρῶν
REC Apg 25:18 περὶ +4012 οὗ +3739 σταθέντες +2476 οἱ +3588 κατήγοροι +2725 οὐδεμίαν +3762 αἰτίαν +156 ἐπέφερον +2018 ὧν +3739 ὑπενόουν +5282 ἐγὼ +1473,

Übersetzungen

ELB Apg 25:18 Als die Ankläger auftraten, brachten sie gegen ihn keine Beschuldigung wegen Übeltaten vor, die ich vermutete.
KNT Apg 25:18 Die Verkläger, die gegen ihn auftraten, brachten nicht etwa Beschuldigungen böser Taten vor, derer ich ihn verdächtigte,
ELO Apg 25:18 über welchen, als die Verkläger auftraten, sie keine Beschuldigung von dem vorbrachten, was ich vermutete.
LUO Apg 25:18 +4012 +3739 und da seine Verkläger +2725 auftraten +2476 (+5685), brachten +2018 (+5707) sie der Ursachen +156 keine +3762 auf, deren +3739 ich +1473 mich versah +5282 (+5707).
PFL Apg 25:18 Als nun die Verkläger sich aufgestellt hatten seinetwegen, brachten sie keine Schuldursache arger vergehen vor, die ich vermutet hatte,
SCH Apg 25:18 Als nun die Kläger auftraten, brachten sie gar keine Klage wegen eines Verbrechens über ihn vor, wie ich vermutet hatte;
MNT Apg 25:18 um ihn sich +2476 stellend, +2476 brachten +5342 die Ankläger +2725 keine Schuld +156 vor +5342 von Schandtaten, +4190 die ich vermutete, +5282
HSN Apg 25:18 Die Ankläger, die auftraten, brachten [jedoch] gegen ihn keine Beschuldigung wegen schlimmer Verbrechen vor, wie ich [sie] vermutet hatte;
WEN Apg 25:18 betreffs dessen die Ankläger, die aufgestellt waren, nicht einen Beschuldigungsgrund wegen böser Taten vorbrachten, welche ich mutmaßte.

Vers davor: Apg 25:17 danach: Apg 25:19
Zur Kapitelebene Apg 25
Zum Kontext: Apg 25.

Erste Gedanken

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks