Apg 24:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
 
Zeile 1: Zeile 1:
 +
Vers davor: [[Apg 24:9]]  danach: [[Apg 24:11]] | 👉 Zur Kapitelebene  [[Apg 24]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 24.]] <br />
 
== Grundtexte ==  
 
== Grundtexte ==  
 
[[GNT]] [[Apg 24:10]]  ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι <br />  
 
[[GNT]] [[Apg 24:10]]  ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι <br />  
[[REC]] [[Apg 24:10]] Ἀπεκρίθη δέ ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν Ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμοτερον τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι <br />
+
[[REC]] [[Apg 24:10]] Ἀπεκρίθη [[+611]] δὲ [[+1161]] [[+3588]] Παῦλος [[+3972]], νεύσαντος [[+3506]] αὐτῷ [[+846]] τοῦ [[+3588]] ἡγεμόνος [[+2232]] λέγειν [[+3004]], Ἐκ [[+1537]] πολλῶν [[+4183]] ἐτῶν [[+2094]] ὄντα [[+5607]] σε [[+4571]] κριτὴν [[+2923]] τῷ [[+3588]] ἔθνει [[+1484]] τούτῳ [[+5129]] ἐπιστάμενος [[+1987]], εὐθυμότερον [[+2115]] τὰ [[+3588]] περὶ [[+4012]] ἐμαυτοῦ [[+1683]] ἀπολογοῦμαι [[+626]], <br />
  
 
== Übersetzungen ==  
 
== Übersetzungen ==  
Zeile 10: Zeile 11:
 
[[PFL]] [[Apg 24:10]] Und es antwortete Paulus, auf einen besonderen Wink des Statthalters, also: Schon seit vielen Jahren bist du Richter diesem Volke, das weiß ich, daher trage ich frohen Muts die mich selbst betreffenden Dinge zur Rechenschaftsablegung dir vor, <br />
 
[[PFL]] [[Apg 24:10]] Und es antwortete Paulus, auf einen besonderen Wink des Statthalters, also: Schon seit vielen Jahren bist du Richter diesem Volke, das weiß ich, daher trage ich frohen Muts die mich selbst betreffenden Dinge zur Rechenschaftsablegung dir vor, <br />
 
[[SCH]] [[Apg 24:10]] Paulus aber gab auf den Wink des Landpflegers folgende Antwort: Da ich weiß, daß du seit vielen Jahren unter diesem Volke Richter bist, so verteidige ich meine Sache guten Mutes, <br />
 
[[SCH]] [[Apg 24:10]] Paulus aber gab auf den Wink des Landpflegers folgende Antwort: Da ich weiß, daß du seit vielen Jahren unter diesem Volke Richter bist, so verteidige ich meine Sache guten Mutes, <br />
[[MNT]] [[Apg 24:10]] Und ([[+es]]) antwortete [[+611]] Paulos, [[+3972]] als ihm zunickte [[+3506]] der Statthalter [[+2232]] zu reden: [[+3004]] Wissend, [[+1987]] daß du seit vielen [[+4183]] Jahren [[+2094]] Richter [[+2923]] bist über dieses Volk, [[+1484]] verteidige [[+626]] ich guten [[+2115]] Muts [[+2115]] das über mich, <br />
+
[[MNT]] [[Apg 24:10]] Und (es) antwortete [[+611]] Paulos, [[+3972]] als ihm zunickte [[+3506]] der Statthalter [[+2232]] zu reden: [[+3004]] Wissend, [[+1987]] daß du seit vielen [[+4183]] Jahren [[+2094]] Richter [[+2923]] bist über dieses Volk, [[+1484]] verteidige [[+626]] ich guten [[+2115]] Muts [[+2115]] das über mich, <br />
[[HSN]] [[Apg 24:10]] Paulus aber erwiderte; nachdem ihm der Statthalter durch Zunicken ein Zeichen gegeben hatte zu reden: Da ich weiß, dass du seit vielen Jahren der für die Nation [zuständige] Richter bist, verteidige ich meine Sache getrost<sup>44</sup>. <br />
+
[[HSN]] [[Apg 24:10]] Paulus aber erwiderte, nachdem ihm der Statthalter durch Zunicken ein Zeichen gegeben hatte zu reden: Da ich weiß, dass du seit vielen Jahren der für diese Nation [zuständige] Richter bist, verteidige ich meine Sache getrost<sup>44</sup>. <br />
 
[[WEN]] [[Apg 24:10]]  Paulos antwortete, als ihm der Stadthalter zunickte zu sprechen: Wissend, dass du seit vielen Jahren Richter dieser Nation bist, verteidige ich mich, die Anklagen betreffend, wohlgemut selbst.<br />  
 
[[WEN]] [[Apg 24:10]]  Paulos antwortete, als ihm der Stadthalter zunickte zu sprechen: Wissend, dass du seit vielen Jahren Richter dieser Nation bist, verteidige ich mich, die Anklagen betreffend, wohlgemut selbst.<br />  
  

Aktuelle Version vom 20. Juni 2020, 11:55 Uhr

Vers davor: Apg 24:9 danach: Apg 24:11 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 24 | 👉 Zum Kontext: Apg 24.

Grundtexte

GNT Apg 24:10 ἀπεκρίθη τε ὁ Παῦλος νεύσαντος αὐτῷ τοῦ ἡγεμόνος λέγειν ἐκ πολλῶν ἐτῶν ὄντα σε κριτὴν τῷ ἔθνει τούτῳ ἐπιστάμενος εὐθύμως τὰ περὶ ἐμαυτοῦ ἀπολογοῦμαι
REC Apg 24:10 Ἀπεκρίθη +611 δὲ +1161+3588 Παῦλος +3972, νεύσαντος +3506 αὐτῷ +846 τοῦ +3588 ἡγεμόνος +2232 λέγειν +3004, Ἐκ +1537 πολλῶν +4183 ἐτῶν +2094 ὄντα +5607 σε +4571 κριτὴν +2923 τῷ +3588 ἔθνει +1484 τούτῳ +5129 ἐπιστάμενος +1987, εὐθυμότερον +2115 τὰ +3588 περὶ +4012 ἐμαυτοῦ +1683 ἀπολογοῦμαι +626,

Übersetzungen

ELB Apg 24:10 Paulus aber antwortete, nachdem ihm der Statthalter zu reden gewinkt hatte: Da ich weiß, daß du seit vielen Jahren Richter über diese Nation bist, so verteidige ich meine Sache getrost.
KNT Apg 24:10 Als der Statthalter dem Paulus einen Wink gab zu reden, nahm dieser das Wort: Da ich Bescheid weiß, daß du seit vielen Jahren Richter über diese Nation bist, verteidige ich meine Angelegenheiten guten Mutes.
ELO Apg 24:10 Paulus aber antwortete, nachdem ihm der Landpfleger zu reden gewinkt hatte: Da ich weiß, daß du seit vielen Jahren Richter über diese Nation bist, so verantworte ich mich über das mich Betreffende getrost,
LUO Apg 24:10 Paulus +3972 aber +1161, da +2232 ihm +846 der Landpfleger winkte +3506 (+5660) zu reden +3004 (+5721), antwortete +611 (+5662): Dieweil ich weiß +1987 (+5740), daß du +4571 in diesem +5129 Volk +1484 nun +1537 viele +4183 Jahre +2094 ein Richter +2923 bist +5607 (+5752), will +626 +0 ich unerschrocken +2115 +4012 mich +1683 verantworten +626 (+5736);
PFL Apg 24:10 Und es antwortete Paulus, auf einen besonderen Wink des Statthalters, also: Schon seit vielen Jahren bist du Richter diesem Volke, das weiß ich, daher trage ich frohen Muts die mich selbst betreffenden Dinge zur Rechenschaftsablegung dir vor,
SCH Apg 24:10 Paulus aber gab auf den Wink des Landpflegers folgende Antwort: Da ich weiß, daß du seit vielen Jahren unter diesem Volke Richter bist, so verteidige ich meine Sache guten Mutes,
MNT Apg 24:10 Und (es) antwortete +611 Paulos, +3972 als ihm zunickte +3506 der Statthalter +2232 zu reden: +3004 Wissend, +1987 daß du seit vielen +4183 Jahren +2094 Richter +2923 bist über dieses Volk, +1484 verteidige +626 ich guten +2115 Muts +2115 das über mich,
HSN Apg 24:10 Paulus aber erwiderte, nachdem ihm der Statthalter durch Zunicken ein Zeichen gegeben hatte zu reden: Da ich weiß, dass du seit vielen Jahren der für diese Nation [zuständige] Richter bist, verteidige ich meine Sache getrost44.
WEN Apg 24:10 Paulos antwortete, als ihm der Stadthalter zunickte zu sprechen: Wissend, dass du seit vielen Jahren Richter dieser Nation bist, verteidige ich mich, die Anklagen betreffend, wohlgemut selbst.

Vers davor: Apg 24:9 danach: Apg 24:11
Zur Kapitelebene Apg 24
Zum Kontext: Apg 24.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

44 o. guten Mutes, zuversichtlich

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks