Apg 23:31: Unterschied zwischen den Versionen
MI (Diskussion | Beiträge) |
DM (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | Vers davor: [[Apg 23:30]] danach: [[Apg 23:32]] | 👉 Zur Kapitelebene [[Apg 23]] | 👉 Zum Kontext: [[Apg 23.]] <br /> | ||
== Grundtexte == | == Grundtexte == | ||
[[GNT]] [[Apg 23:31]] οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα <br /> | [[GNT]] [[Apg 23:31]] οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα <br /> | ||
− | [[REC]] [[Apg 23:31]] Οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ τὴς νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα | + | [[REC]] [[Apg 23:31]] Οἱ [[+3588]] μὲν [[+3303]] οὖν [[+3767]] στρατιῶται [[+4757]] κατὰ [[+2596]] τὸ [[+3588]] διατεταγμένον [[+1299]] αὐτοῖς [[+846]], ἀναλαβόντες [[+353]] τὸν [[+3588]] Παῦλον [[+3972]], ἤγαγον [[+71]] διὰ [[+1223]] τὴς [[+3588]] νυκτὸς [[+3571]] εἰς [[+1519]] τὴν [[+3588]] Ἀντιπατρίδα [[+494]]. |
== Übersetzungen == | == Übersetzungen == | ||
Zeile 10: | Zeile 11: | ||
[[PFL]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten nun nahmen entsprechend dem ihnen erteilten Auftrag den Paulus und führten ihn die Nacht durch nach Antipatris. <br /> | [[PFL]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten nun nahmen entsprechend dem ihnen erteilten Auftrag den Paulus und führten ihn die Nacht durch nach Antipatris. <br /> | ||
[[SCH]] [[Apg 23:31]] Die Kriegsknechte nun nahmen den Paulus, wie ihnen befohlen war, und führten ihn bei Nacht nach Antipatris. <br /> | [[SCH]] [[Apg 23:31]] Die Kriegsknechte nun nahmen den Paulus, wie ihnen befohlen war, und führten ihn bei Nacht nach Antipatris. <br /> | ||
− | [[MNT]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten [[+4757]] aber nun, gemäß dem ihnen Angeordneten [[+1299]] den Paulos [[+3972]] mitnehmend, [[+353]] führten [[+71]] ( | + | [[MNT]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten [[+4757]] aber nun, gemäß dem ihnen Angeordneten [[+1299]] den Paulos [[+3972]] mitnehmend, [[+353]] führten [[+71]] (ihn) während (der) Nacht [[+3571]] nach Antipatris, [[+494]] <br /> |
− | [[HSN]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten nun nahmen Paulus mit, wie ihnen befohlen worden war, und brachten [ihn] während der Nacht nach Antipatris<sup>31</sup> <br /> | + | [[HSN]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten nun nahmen Paulus mit, wie ihnen befohlen worden war, und brachten [ihn] während der Nacht nach Antipatris<sup>31</sup>; <br /> |
[[WEN]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten nun nahmen gemäß ihrer strikten Anordnung den Paulos und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.<br /> | [[WEN]] [[Apg 23:31]] Die Soldaten nun nahmen gemäß ihrer strikten Anordnung den Paulos und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.<br /> | ||
Zeile 21: | Zeile 22: | ||
== Informationen == | == Informationen == | ||
=== Fußnoten aus [[HSN]] === | === Fußnoten aus [[HSN]] === | ||
− | <sup>31</sup> an der alten Heerstraße zwischen Jerusalem und Cäsarea gelegen | + | <sup>31</sup> an der alten Heerstraße zwischen Jerusalem und Cäsarea gelegen <br /> |
=== Parallelstellen === | === Parallelstellen === |
Aktuelle Version vom 18. Juni 2020, 11:03 Uhr
Vers davor: Apg 23:30 danach: Apg 23:32 | 👉 Zur Kapitelebene Apg 23 | 👉 Zum Kontext: Apg 23.
Inhaltsverzeichnis
Grundtexte
GNT Apg 23:31 οἱ μὲν οὖν στρατιῶται κατὰ τὸ διατεταγμένον αὐτοῖς ἀναλαβόντες τὸν Παῦλον ἤγαγον διὰ νυκτὸς εἰς τὴν Ἀντιπατρίδα
REC Apg 23:31 Οἱ +3588 μὲν +3303 οὖν +3767 στρατιῶται +4757 κατὰ +2596 τὸ +3588 διατεταγμένον +1299 αὐτοῖς +846, ἀναλαβόντες +353 τὸν +3588 Παῦλον +3972, ἤγαγον +71 διὰ +1223 τὴς +3588 νυκτὸς +3571 εἰς +1519 τὴν +3588 Ἀντιπατρίδα +494.
Übersetzungen
ELB Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen, wie ihnen befohlen war, den Paulus und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.
KNT Apg 23:31 Gemäß der ihnen erteilten Anordnung nahmen die Krieger dann Paulus mit und führten ihn im Laufe der Nacht nach Antipatris.
ELO Apg 23:31 Die Kriegsknechte nun nahmen, wie ihnen befohlen war, den Paulus und führten ihn bei der Nacht nach Antipatris.
LUO Apg 23:31 +3767 +3303 Die Kriegsknechte +4757, wie +2596 ihnen +846 befohlen war +1299 (+5772), nahmen +353 (+5631) Paulus +3972 und führten +71 (+5627) ihn bei +1223 der Nacht +3571 gen +1519 Antipatris +494.
PFL Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen entsprechend dem ihnen erteilten Auftrag den Paulus und führten ihn die Nacht durch nach Antipatris.
SCH Apg 23:31 Die Kriegsknechte nun nahmen den Paulus, wie ihnen befohlen war, und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.
MNT Apg 23:31 Die Soldaten +4757 aber nun, gemäß dem ihnen Angeordneten +1299 den Paulos +3972 mitnehmend, +353 führten +71 (ihn) während (der) Nacht +3571 nach Antipatris, +494
HSN Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen Paulus mit, wie ihnen befohlen worden war, und brachten [ihn] während der Nacht nach Antipatris31;
WEN Apg 23:31 Die Soldaten nun nahmen gemäß ihrer strikten Anordnung den Paulos und führten ihn bei Nacht nach Antipatris.
Vers davor: Apg 23:30 danach: Apg 23:32
Zur Kapitelebene Apg 23
Zum Kontext: Apg 23.
Erste Gedanken
Informationen
Fußnoten aus HSN
31 an der alten Heerstraße zwischen Jerusalem und Cäsarea gelegen