Apg 20:2: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 20:2 διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Apg 20:2]] Und nachdem er jene Bezirke durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 20:2]] Und nachdem er jene Bezirke durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland. <br />
 
[[MNT]] [[Apg 20:2]] Durchziehend [[+1330]] aber jene ([[+Landes]])teile [[+3313]] und ermutigend [[+3870]] sie mit viel [[+4183]]([[+en]]) Wort [[+3056]]([[+en]]), kam [[+2064]] er nach der Hellas, [[+1671]] <br />
 
[[MNT]] [[Apg 20:2]] Durchziehend [[+1330]] aber jene ([[+Landes]])teile [[+3313]] und ermutigend [[+3870]] sie mit viel [[+4183]]([[+en]]) Wort [[+3056]]([[+en]]), kam [[+2064]] er nach der Hellas, [[+1671]] <br />
[[KK]] [[Apg 20:2]]  Nachdem er aber jene Landesteile durchzogen und ihnen mit vielen Worten zugesprochen hatte, kam er nach Hellas.<br />  
+
[[HSN]] [[Apg 20:2]] Er durchzog jene Gebiete und ermahnte und ermutigte<sup>3</sup> [auch dort die Gläubigen] mit vielen Worten; [dann] begab er sich nach Griechenland<sup>4</sup>;  <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 20:2]]  Nachdem er aber jene Landesteile durchzogen und ihnen mit vielen Worten zugesprochen hatte, kam er nach Hellas.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 20:1]]  danach: [[Apg 20:3]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 20:1]]  danach: [[Apg 20:3]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 20]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 20]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 20.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>3</sup> „parakaleo“ = ermahnen, ermuntern, ermutigen, tröstend zureden, Zuspruch geben  <br />
 +
<sup>4</sup> Nur hier steht im NT „Hellas“ (der klassische Name für Griechenland) Wahrscheinlich ist Paulus auf dieser Reise nach Illyrien gekommen ([[Röm 15:19]]), also zunächst westwärts auf die Adria zugewandert, um dann in südlicher und südöstlicher Richtung bis nach Korinth weiterzureisen.
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=20&v=1&t=KJV#conc/2 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=20&t=KJV#s=t_conc_1038002 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 29. Juli 2014, 23:33 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 20:2 διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα
REC Apg 20:2 διελθὼν δὲ τὰ μέρη ἐκεῖνα καὶ παρακαλέσας αὐτοὺς λόγῳ πολλῷ ἦλθεν εἰς τὴν Ἑλλάδα

Übersetzungen

ELB Apg 20:2 Als er aber jene Gegenden durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland.
KNT Apg 20:2 Als er jene Gebiete durchzogen und ihnen mit vielen Worten zugesprochen hatte, kam er nach Griechenland.
ELO Apg 20:2 Als er aber jene Gegenden durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland.
LUO Apg 20:2 Und +1161 da er diese +1565 Länder +3313 durchzogen +1330 (+5631) und +2532 sie +846 ermahnt hatte +4183 mit vielen +4183 +0 Worten +3870 (+5660) +3056, kam +2064 (+5627) er nach +1519 Griechenland +1671 und +2532 verzog +4160 (+5660) allda drei +5140 Monate +3376.
PFL Apg 20:2 Nachdem er aber jene mazedonischen Gegenden durchbesucht und ihnen zugesprochen hatte mit viel Wort, kam er nach Griechenland Korinth,
SCH Apg 20:2 Und nachdem er jene Bezirke durchzogen und sie mit vielen Worten ermahnt hatte, kam er nach Griechenland.
MNT Apg 20:2 Durchziehend +1330 aber jene (+Landes)teile +3313 und ermutigend +3870 sie mit viel +4183(+en) Wort +3056(+en), kam +2064 er nach der Hellas, +1671
HSN Apg 20:2 Er durchzog jene Gebiete und ermahnte und ermutigte3 [auch dort die Gläubigen] mit vielen Worten; [dann] begab er sich nach Griechenland4;
WEN Apg 20:2 Nachdem er aber jene Landesteile durchzogen und ihnen mit vielen Worten zugesprochen hatte, kam er nach Hellas.

Vers davor: Apg 20:1 danach: Apg 20:3
Zur Kapitelebene Apg 20
Zum Kontext: Apg 20.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

3 „parakaleo“ = ermahnen, ermuntern, ermutigen, tröstend zureden, Zuspruch geben
4 Nur hier steht im NT „Hellas“ (der klassische Name für Griechenland) Wahrscheinlich ist Paulus auf dieser Reise nach Illyrien gekommen (Röm 15:19), also zunächst westwärts auf die Adria zugewandert, um dann in südlicher und südöstlicher Richtung bis nach Korinth weiterzureisen.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks