Apg 20:10: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Die Seite wurde neu angelegt: „== Grundtexte == GNT Apg 20:10 καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν μ…“)
 
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Apg 20:10]] Da ging Paulus hinab und warf sich über ihn, umfaßte ihn und sprach: Machet keinen Lärm; denn seine Seele ist in ihm! <br />
 
[[SCH]] [[Apg 20:10]] Da ging Paulus hinab und warf sich über ihn, umfaßte ihn und sprach: Machet keinen Lärm; denn seine Seele ist in ihm! <br />
 
[[MNT]] [[Apg 20:10]] Hinabsteigend [[+2597]] aber, warf [[+1968]] sich [[+1968]] Paulos [[+3972]] auf ihn, und ([[+ihn]]) umarmend, [[+4843]] sprach [[+3004]] er: Lärmt [[+2350]] nicht, denn seine Seele [[+5590]] ist in ihm! <br />
 
[[MNT]] [[Apg 20:10]] Hinabsteigend [[+2597]] aber, warf [[+1968]] sich [[+1968]] Paulos [[+3972]] auf ihn, und ([[+ihn]]) umarmend, [[+4843]] sprach [[+3004]] er: Lärmt [[+2350]] nicht, denn seine Seele [[+5590]] ist in ihm! <br />
[[KK]] [[Apg 20:10]]  Paulos aber stieg hinab und warf sich auf ihn, und ihn umfassend sagte er: Seid nicht aufgeregt! Denn seine Seele ist in ihm.<br />  
+
[[HSN]] [[Apg 20:10]] Paulus aber stieg hinab, warf sich über ihn, umfasste ihn und sprach: Seid nicht beunruhigt<sup>13</sup> ; denn seine Seele ist in ihm!  <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 20:10]]  Paulos aber stieg hinab und warf sich auf ihn, und ihn umfassend sagte er: Seid nicht aufgeregt! Denn seine Seele ist in ihm.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 20:9]]  danach: [[Apg 20:11]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 20:9]]  danach: [[Apg 20:11]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 20]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 20]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 20.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>13</sup> o. macht keinen Lärm, (Tumult, Aufruhr)  <br />
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=20&v=1&t=KJV#conc/10 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=20&t=KJV#s=t_conc_1038010 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 29. Juli 2014, 23:04 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 20:10 καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν μὴ θορυβεῖσθε ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν
REC Apg 20:10 καταβὰς δὲ ὁ Παῦλος ἐπέπεσεν αὐτῷ καὶ συμπεριλαβὼν εἶπεν Μὴ θορυβεῖσθε ἡ γὰρ ψυχὴ αὐτοῦ ἐν αὐτῷ ἐστιν

Übersetzungen

ELB Apg 20:10 Paulus aber ging hinab und warf sich über ihn, und ihn umfassend sagte er: Macht keinen Lärm! Denn seine Seele ist in ihm.
KNT Apg 20:10 Paulus aber stieg hinab, warf sich über ihn, umfing ihn uns sagte: Macht keinen Tumult; denn seine Seele ist in ihm.
ELO Apg 20:10 Paulus aber ging hinab und fiel auf ihn, und, ihn umfassend, sagte er: Machet keinen Lärm, denn seine Seele ist in ihm.
LUO Apg 20:10 Paulus +3972 aber +1161 ging hinab +2597 (+5631) und legte sich auf +1968 (+5627) ihn +846, +2532 umfing +4843 (+5631) ihn und sprach +2036 (+5627): Machet +2350 (+5744) kein +3361 Getümmel +2350 +0; denn +1063 seine +846 Seele +5590 ist +2076 (+5748) in +1722 ihm +846.
PFL Apg 20:10 Paulus aber stieg hinab, legte sich auf ihn und umfing ihn und sagte dann: Gebt euch keiner Bestürzung hin; denn seine Seele ist in ihm.
SCH Apg 20:10 Da ging Paulus hinab und warf sich über ihn, umfaßte ihn und sprach: Machet keinen Lärm; denn seine Seele ist in ihm!
MNT Apg 20:10 Hinabsteigend +2597 aber, warf +1968 sich +1968 Paulos +3972 auf ihn, und (+ihn) umarmend, +4843 sprach +3004 er: Lärmt +2350 nicht, denn seine Seele +5590 ist in ihm!
HSN Apg 20:10 Paulus aber stieg hinab, warf sich über ihn, umfasste ihn und sprach: Seid nicht beunruhigt13 ; denn seine Seele ist in ihm!
WEN Apg 20:10 Paulos aber stieg hinab und warf sich auf ihn, und ihn umfassend sagte er: Seid nicht aufgeregt! Denn seine Seele ist in ihm.

Vers davor: Apg 20:9 danach: Apg 20:11
Zur Kapitelebene Apg 20
Zum Kontext: Apg 20.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

13 o. macht keinen Lärm, (Tumult, Aufruhr)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks