Apg 17:25: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Übersetzungen)
Zeile 11: Zeile 11:
 
[[SCH]] [[Apg 17:25]] ihm wird auch nicht von Menschenhänden gedient, als ob er etwas bedürfte, da er ja selbst allen Leben und Odem und alles gibt. <br />
 
[[SCH]] [[Apg 17:25]] ihm wird auch nicht von Menschenhänden gedient, als ob er etwas bedürfte, da er ja selbst allen Leben und Odem und alles gibt. <br />
 
[[MNT]] [[Apg 17:25]] auch läßt er sich nicht von menschlichen [[+442]] Händen [[+5495]] bedienen, [[+2323]] irgendetwas bedürfend, [[+4326]] selbst gebend [[+1325]] allen Leben [[+2222]] und Atem [[+4157]] und alles; <br />
 
[[MNT]] [[Apg 17:25]] auch läßt er sich nicht von menschlichen [[+442]] Händen [[+5495]] bedienen, [[+2323]] irgendetwas bedürfend, [[+4326]] selbst gebend [[+1325]] allen Leben [[+2222]] und Atem [[+4157]] und alles; <br />
[[KK]] [[Apg 17:25]]  auch wird er nicht von Menschenhänden bedient, als einer, der irgendetwas dazu bedarf, da er selbst allen Leben und Atem und  alles gibt.<br />  
+
[[HSN]] [[Apg 17:25]] er lässt sich auch nicht von Menschenhänden versorgen<sup>39</sup>, als brauche er etwas [von uns]<sup>40</sup>, da er doch selber allem Leben und Atem und [überhaupt] alles gibt. <br />
 +
[[WEN]] [[Apg 17:25]]  auch wird er nicht von Menschenhänden bedient, als einer, der irgendetwas dazu bedarf, da er selbst allen Leben und Atem und  alles gibt.<br />  
  
 
Vers davor: [[Apg 17:24]]  danach: [[Apg 17:26]] <br/>
 
Vers davor: [[Apg 17:24]]  danach: [[Apg 17:26]] <br/>
 
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 17]] <br/>
 
Zur Kapitelebene  [[Apg 17]] <br/>
 +
Zum Kontext: [[Apg 17.]] <br />
  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Erste Gedanken ==  
 
== Informationen ==  
 
== Informationen ==  
 +
=== Fußnoten aus [[HSN]] ===
 +
<sup>39</sup> o. bedienen, behandeln, pflegen („therapieren“)  <br />
 +
<sup>40</sup> vgl. [[Ps 50:9]]-15
 +
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Parallelstellen ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
 
=== Von anderen Seiten ===  
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=17&v=1&t=KJV#conc/25 auf Englisch]
+
: [http://www.blueletterbible.org/Bible.cfm?b=Act&c=17&t=KJV#s=t_conc_1035025 auf Englisch]
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
== Erklärungen und Erläuterungen ==  
 
=== Zu den Begriffen ===  
 
=== Zu den Begriffen ===  

Version vom 25. Juli 2014, 23:15 Uhr

Grundtexte

GNT Apg 17:25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρωπίνων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος αὐτὸς διδοὺς πᾶσι ζωὴν καὶ πνοὴν καὶ τὰ πάντα
REC Apg 17:25 οὐδὲ ὑπὸ χειρῶν ἀνθρώπων θεραπεύεται προσδεόμενός τινος αὐτὸς διδοὺς πάσιν ζωὴν καὶ πνοὴν κατὰ πάντα

Übersetzungen

ELB Apg 17:25 auch wird er nicht von Menschenhänden bedient, als wenn er noch etwas nötig hätte, da er selbst allen Leben und Odem und alles gibt.
KNT Apg 17:25 noch wird Er von Menschenhänden bedient, als ob Er etwas benötige; gibt Er doch Selbst allen Leben und Odem und alles übrige.
ELO Apg 17:25 noch wird er von Menschenhänden bedient, als wenn er noch etwas bedürfe, da er selbst allen Leben und Odem und alles gibt.
LUO Apg 17:25 sein wird auch nicht +3761 von +5259 Menschenhänden +444 +5495 gepflegt +2323 (+5743), als der jemandes +5100 bedürfe +4326 (+5740), so er +846 selber jedermann +3956 Leben +2222 und +2532 Odem +4157 +2596 allenthalben +3956 gibt +1325 (+5723).
PFL Apg 17:25 wird auch nicht bedient von menschlichen Händen, als einer, der irgend etwas zubedarf, da Er ja Seinerseits selbst Der Geber von Leben, Odem und allem insgesamt für alle ist.
SCH Apg 17:25 ihm wird auch nicht von Menschenhänden gedient, als ob er etwas bedürfte, da er ja selbst allen Leben und Odem und alles gibt.
MNT Apg 17:25 auch läßt er sich nicht von menschlichen +442 Händen +5495 bedienen, +2323 irgendetwas bedürfend, +4326 selbst gebend +1325 allen Leben +2222 und Atem +4157 und alles;
HSN Apg 17:25 er lässt sich auch nicht von Menschenhänden versorgen39, als brauche er etwas [von uns]40, da er doch selber allem Leben und Atem und [überhaupt] alles gibt.
WEN Apg 17:25 auch wird er nicht von Menschenhänden bedient, als einer, der irgendetwas dazu bedarf, da er selbst allen Leben und Atem und alles gibt.

Vers davor: Apg 17:24 danach: Apg 17:26
Zur Kapitelebene Apg 17
Zum Kontext: Apg 17.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

39 o. bedienen, behandeln, pflegen („therapieren“)
40 vgl. Ps 50:9-15

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks