2Tim 1:9

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche

Vers davor: 2Tim 1:8 danach: 2Tim 1:10 | 👉 Zur Kapitelebene 2Tim 1 | 👉 Zum Kontext: 2Tim 1.

Grundtexte

GNT 2Tim 1:9 τοῦ σώσαντος ἡμᾶς καὶ καλέσαντος κλήσει ἁγίᾳ οὐ κατὰ τὰ ἔργα ἡμῶν ἀλλὰ κατὰ ἰδίαν πρόθεσιν καὶ χάριν τὴν δοθεῖσαν ἡμῖν ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ πρὸ χρόνων αἰωνίων
REC 2Tim 1:9 τοῦ +3588 σώσαντος +4982 ἡμᾶς +2248, καὶ +2532 καλέσαντος +2564 κλήσει +2821 ἁγίᾳ +40, οὐ +3756 κατὰ +2596 τὰ +3588 ἔργα +2041 ἡμῶν +2257, ἀλλὰ +235 κατ +2596 ἰδίαν +2398 πρόθεσιν +4286 καὶ +2532 χάριν +5485 τὴν +3588 δοθεῖσαν +1325 ἡμῖν +2254 ἐν +1722 Χριστῷ +5547 Ἰησοῦ +2424 πρὸ +4253 χρόνων +5550 αἰωνίων +166,

Übersetzungen

ELB 2Tim 1:9 Der hat uns errettet und berufen mit heiligem Ruf, nicht nach unseren Werken, sondern nach [seinem] eigenen Vorsatz und der Gnade, die uns in Christus Jesus vor ewigen Zeiten gegeben,
KNT 2Tim 1:9 der uns gerettet und berufen hat mit heiliger Berufung, nicht nach unseren Werken, sondern nach Seinem eigenen Vorsatz und der Gnade, die uns in Christus Jesus vor äonischen Zeiten gegeben ist,
ELO 2Tim 1:9 der uns errettet hat und berufen mit heiligem Rufe, nicht nach unseren Werken, sondern nach seinem eigenen Vorsatz und der Gnade, die uns in Christo Jesu vor den Zeiten der Zeitalter gegeben,
LUO 2Tim 1:9 der +3588 uns +2248 hat selig gemacht +4982 (+5660) und +2532 berufen +2564 (+5660) mit einem heiligen +40 Ruf +2821, nicht +3756 nach +2596 unsern +2257 Werken +2041, sondern +235 nach +2596 dem +2398 Vorsatz +4286 und +2532 der Gnade +5485, die +3588 uns +2254 gegeben ist +1325 (+5685) in +1722 Christo +5547 Jesu +2424 vor +4253 der Zeit +5550 der Welt +166,
PFL 2Tim 1:9 der uns rettete und berief für einen heiligen Beruf, nicht nach unseren Leistungen, sondern nach eigenem Vorsatz und entsprechend der Gnade, die auf unser Konto geschrieben wurde in Dem Gesalbten Jesus vor äonischen Zeiten,
SCH 2Tim 1:9 der uns gerettet und mit einem heiligen Ruf berufen hat, nicht nach unsren Werken, sondern nach seinem eigenen Vorsatz und der Gnade, die uns in Christus Jesus vor ewigen Zeiten gegeben,
MNT 2Tim 1:9 der uns rettete +4982 und (uns) rief +2564 mit heiliger +40 Berufung, +2821 nicht nach unseren Werken, +2041 sondern nach eigenem +2398 Vorsatz +4286 und nach (der) Gnade, +5485 der uns gegebenen +1325 in Christos +5547 Jesus +2424 vor ewigen +166 Zeiten, +5550
HSN 2Tim 1:9 Er hat uns [ja] gerettet und berufen mit einer heiligen Berufung11 – nicht nach unsern Werken, sondern nach [seinem] eigenen Vorsatz12 und der Gnade, die uns in Christus Jesus [schon] vor ewigen Zeiten13 gegeben,
WEN 2Tim 1:9 dessen, der uns rettete und berief mit heiliger Berufung, nicht gemäß unseren Werken, sondern gemäß eigenem Vorsatz und der Gnade, die uns in Christus Jesus vor äonischen Zeiten gegeben ist,

Vers davor: 2Tim 1:8 danach: 2Tim 1:10
Zur Kapitelebene 2Tim 1
Zum Kontext: 2Tim 1.

Erste Gedanken

MP3-Vorträge

- Rettung, Berufung und Leben (2Tim 1:9-12) (D. Muhl)

Informationen

Fußnoten aus HSN

11 vgl. 1Kor 1:9 - Eph 2:8 - Eph 4:1 - Phil 3:14 - 1Thes 2:12 - 2Thes 1:11 - 1Petr 2:9 - 2Petr 1:10
12 d.h. nach dem, was er sich vorgenommen hat; vgl. Röm 8:28 - Röm 9:11 - Eph 1:11 - Eph 3:11
13 d.h. schon vor den (durch Christus geschaffenen) Weltzeiten (Hebr 1:2 - Röm 16:25 - 1Kor 2:7 - Jud 1:25)

Erklärung aus HSN

- Unvergängliches Leben ist uns erschienen - 2Tim 1:9.10 (H. Schumacher)
Siehe auch: Das Handeln in der Kraft des Geistes (2Tim 1:6-14)

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

- Der ganze Rat Gottes (A. Fuhr)

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Leide mit! (2Tim 1:7-14) (Th. Böhmerle)

Literatur

Quellen

Weblinks