2Mo 4:22

Aus Bibelwissen
Version vom 28. Januar 2016, 17:10 Uhr von MI (Diskussion | Beiträge)

(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
Wechseln zu: Navigation, Suche

Grundtext

MAS 2Mo 4:22 וְאָמַרְתָּ אֶל־פַּרְעֹה כֹּה אָמַר יְהוָה בְּנִי בְכֹרִי יִשְׂרָאֵֽל׃

Übersetzungen

SEP 2Mo 4:22 σὺ δὲ ἐρεῖς τῷ Φαραω τάδε λέγει κύριος υἱὸς πρωτότοκός μου Ισραηλ

ELB 2Mo 4:22 Und du sollst zum Pharao sagen: So spricht der HERR: Mein erstgeborener Sohn ist Israel, -
ELO 2Mo 4:22 Und du sollst zu dem Pharao sagen: So spricht Jehova: Mein Sohn, mein erstgeborener, ist Israel;
LUO 2Mo 4:22 Und du sollst zu ihm +06547 sagen +0559 (+08804): So sagt +0559 (+08804) der HERR +03068: Israel +03478 ist mein erstgeborener +01060 Sohn +01121;
SCH 2Mo 4:22 Und du sollst zum Pharao sagen: So spricht der HERR: «Israel ist mein erstgeborener Sohn;
KAT 2Mo 4:22 Dann sollst du zum Pharao sagen: So spricht Jewe: Mein Sohn, Mein Erstgeborener, ist Israel!
PFL 2Mo 4:22 bis du sprichst zu Pharao: so spricht Jehova: Mein Sohn, Mein Erstgeborener ist Israel. (Jer 31:9 - Hos 11:1)
TUR 2Mo 4:22 Dann sollst du zu Par’o sprechen: So spricht der Ewige: Mein erstgeborener Sohn ist Jisrael.

Vers davor: 2Mo 4:21 --- Vers danach: 2Mo 4:23
Zur Kapitelebene 2Mo 4
Zum Kontext: 2Mo 4.

Informationen

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

- Erstling = ein Symbol für Anbruch, Verheißung für alle andern gleicher Art, Garant (A. Heller)

Literatur

Quellen

Weblinks