1Kor 2:15: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Übersetzungen)
Zeile 12: Zeile 12:
 
[[SCH]] [[1Kor 2:15]] Der geistliche [Mensch] aber erforscht alles, er selbst jedoch wird von niemand erforscht; <br />
 
[[SCH]] [[1Kor 2:15]] Der geistliche [Mensch] aber erforscht alles, er selbst jedoch wird von niemand erforscht; <br />
 
[[MNT]] [[1Kor 2:15]] Der geistige [[+4152]] Mensch [[+4152]] aber beurteilt [[+350]] alles, er selbst aber wird von keinem beurteilt. [[+350]] <br />
 
[[MNT]] [[1Kor 2:15]] Der geistige [[+4152]] Mensch [[+4152]] aber beurteilt [[+350]] alles, er selbst aber wird von keinem beurteilt. [[+350]] <br />
[[HSN]] [[1Kor 2:15]] Der geistliche [Mensch] jedoch beurteilt alles<sup>61</sup>,[kann] selbst aber von niemandem<sup>62</sup> beurteilt werden.  <br />
+
[[HSN]] [[1Kor 2:15]] Der geistliche [Mensch] jedoch beurteilt alles<sup>61</sup>, [kann] selbst aber von niemandem<sup>62</sup> [recht] beurteilt werden.  <br />
 
[[WEN]] [[1Kor 2:15]] Der geistliche Mensch aber beurteilt zwar alles, er selbst aber wird von niemandem beurteilt.<br />  
 
[[WEN]] [[1Kor 2:15]] Der geistliche Mensch aber beurteilt zwar alles, er selbst aber wird von niemandem beurteilt.<br />  
  

Version vom 21. Februar 2018, 11:06 Uhr

Grundtexte

GNT 1Kor 2:15 ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει τὰ πάντα αὐτὸς δὲ ὑπ’ οὐδενὸς ἀνακρίνεται
REC 1Kor 2:15 ὁ δὲ πνευματικὸς ἀνακρίνει μὲν πάντα αὐτὸς δὲ ὑπ᾽ οὐδενὸς ἀνακρίνεται

Übersetzungen

ELB 1Kor 2:15 Der geistliche dagegen beurteilt zwar alles, er selbst jedoch wird von niemand beurteilt.
DBR 1Kor 2:15 [Aber der Begeistete ermittelt - das bleibt - alles, er aber, er wird von nicht einem ermittelt.]
KNT 1Kor 2:15 Der geistlich gesinnte Mensch erforscht zwar alles, er selbst aber wird von keinem seelisch gesinnten erforscht.
ELO 1Kor 2:15 der geistliche aber beurteilt alles, er selbst aber wird von niemand beurteilt;
LUO 1Kor 2:15 Der geistliche +4152 aber +1161 richtet +3303 +350 alles +3956, und +1161 +846 wird +350 +0 von +5259 niemand +3762 gerichtet +350 (+5743).
PFL 1Kor 2:15 Der pneumatische Mensch aber beurteilt zwar alles, wird aber selbst von niemand richtig verstanden.
SCH 1Kor 2:15 Der geistliche [Mensch] aber erforscht alles, er selbst jedoch wird von niemand erforscht;
MNT 1Kor 2:15 Der geistige +4152 Mensch +4152 aber beurteilt +350 alles, er selbst aber wird von keinem beurteilt. +350
HSN 1Kor 2:15 Der geistliche [Mensch] jedoch beurteilt alles61, [kann] selbst aber von niemandem62 [recht] beurteilt werden.
WEN 1Kor 2:15 Der geistliche Mensch aber beurteilt zwar alles, er selbst aber wird von niemandem beurteilt.

Vers davor: 1Kor 2:14  ---  Vers danach: 1Kor 2:16

Zur Kapitelebene 1Kor 2
Zum Kontext 1Kor 2.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

61 Das heißt nicht, das er ein „Alleswisser“ wäre, sondern dass er alles, was ihm begegnet, ins Licht des Wortes Gottes rücken und von da aus bewerten und beurteilen kann.
62 der den Geist nicht hat.

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks