1Jo 3:9: Unterschied zwischen den Versionen

Aus Bibelwissen
Wechseln zu: Navigation, Suche
(Fußnoten aus HSN)
(Fußnoten aus HSN)
Zeile 24: Zeile 24:
 
<sup>48</sup>  Das griech. Wort „gennao“ bedeutet sowohl zeugen als gebären ([[1Jo 2:29]] - 1Jo 3:9 - [[1Jo 4:7]] - [[1Jo 5:1]] - [[1Jo 5:4]] - [[1Jo 5:18]]) <br />
 
<sup>48</sup>  Das griech. Wort „gennao“ bedeutet sowohl zeugen als gebären ([[1Jo 2:29]] - 1Jo 3:9 - [[1Jo 4:7]] - [[1Jo 5:1]] - [[1Jo 5:4]] - [[1Jo 5:18]]) <br />
 
<sup>60</sup> der Lebenskeim aus Gott bzw. das Wort Gottes ([[Mt 13:19]] - [[Lk 8:11]] - [[Jak 1:18]] - [[1Petr 1:23]])  <br />
 
<sup>60</sup> der Lebenskeim aus Gott bzw. das Wort Gottes ([[Mt 13:19]] - [[Lk 8:11]] - [[Jak 1:18]] - [[1Petr 1:23]])  <br />
<sup>61</sup> Diese Aussage betrifft nicht den „alten Menschen“ ([[Eph 4:22]]), die fleischliche Natur, die zu sündigen fähig ist und bleibt ([[1Jo 1:8]] - [[1Jo 2:1]]), sondern den aus Gott gezeugten „neuen Menschen“ ([[Eph 4:24]]) Vgl. [[1Jo 3:6]] mit Anm.57! - „Wieso kann der aus Gott Geborene nicht sündigen? Ebenso wie kein Sohn, der seine Mutter von Herzen liebt, ihr ins Antlitz fluchen oder schlagen kann. Es ist nicht physisches Nichtkönnen, sondern sittliches, von Gott gewirktes“ (E.F.Ströter)
+
<sup>61</sup> Diese Aussage betrifft nicht den „alten Menschen“ ([[Eph 4:22]]), die fleischliche Natur, die zu sündigen fähig ist und bleibt ([[1Jo 1:8]] - [[1Jo 2:1]]), sondern den aus Gott gezeugten „neuen Menschen“ ([[Eph 4:24]]). Vgl. [[1Jo 3:6]] mit Anm. 57! - „Wieso kann der aus Gott Geborene nicht sündigen? Ebenso wie kein Sohn, der seine Mutter von Herzen liebt, ihr ins Antlitz fluchen oder schlagen kann. Es ist nicht physisches Nichtkönnen, sondern sittliches, von Gott gewirktes“ (E.F.Ströter).
  
 
=== Parallelstellen ===
 
=== Parallelstellen ===

Version vom 17. Oktober 2018, 16:14 Uhr

Grundtexte

GNT 1Jo 3:9 πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ θεοῦ ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν ὅτι ἐκ τοῦ θεοῦ γεγέννηται
REC 1Jo 3:9 πᾶς ὁ γεγεννημένος ἐκ τοῦ Θεοῦ, ἁμαρτίαν οὐ ποιεῖ, ὅτι σπέρμα αὐτοῦ ἐν αὐτῷ μένει καὶ οὐ δύναται ἁμαρτάνειν, ὅτι ἐκ τοῦ Θεοῦ γεγέννηται

Übersetzungen

ELB 1Jo 3:9 Jeder, der aus Gott geboren ist, tut nicht Sünde, denn sein Same bleibt in ihm; und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist.
DBR 1Jo 3:9 Alljeder Erwordenseiende aus dem Gott, Verfehlung tut er nicht, da sein Same in ihm bleibt, und nicht vermag er zu verfehlen, da aus dem Gott er erworden ist.
KNT 1Jo 3:9 Jeder, der aus Gott gezeugt ist, tut keine Sünde {wörtl.: Zielverfehlung} ; denn Sein Same bleibt in Ihm, und er kann nicht sündigen {wörtl.: zielverfehlen} , weil er aus Gott gezeugt ist.
ELO 1Jo 3:9 Jeder, der aus Gott geboren ist, tut nicht Sünde, denn sein Same bleibt in ihm; und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist.
LUO 1Jo 3:9 Wer +3956 aus +1537 Gott +2316 geboren ist +1080 (+5772), der tut +4160 (+5719) nicht +3756 Sünde +266, denn +3754 sein +846 Same +4690 bleibt +3306 (+5719) bei +1722 ihm +846; und +2532 kann +1410 (+5736) nicht +3756 sündigen +264 (+5721), denn +3754 er ist von +1537 Gott +2316 geboren +1080 (+5769).
PFL 1Jo 3:9 Jeder ein für allemal aus Gott Gezeugte und Geborenen - Sünde führt er nicht aus, weil Same von Ihm in ihm bleibt, und es ist ihm eine Unmöglichkeit zu sündigen, weil er aus Gott ein für allemal gezeugt und geboren ist.
SCH 1Jo 3:9 Keiner, der aus Gott geboren ist, tut Sünde; denn Sein Same bleibt in ihm, und er kann nicht sündigen, weil er aus Gott geboren ist.
MNT 1Jo 3:9 Jeder +3956 aus Gott +2316 Gezeugte +1080 tut +4160 keine Sünde, +266 weil sein Same +4690 in ihm bleibt, +3306 und nicht kann +1410 er sündigen, +264 weil aus Gott er gezeugt +1080 ist.
HSN 1Jo 3:9 Jeder, der aus Gott gezeugt und geboren ist48 , tut keine Sünde, weil sein Same60 in ihm bleibt, ja, er kann nicht sündigen61 , weil er aus Gott gezeugt und geboren ist48 .
WEN 1Jo 3:9 Jeder, der aus Gott gezeugt ist, tut nicht Verfehlung, da sein Same in ihm bleibt; und er vermag nicht zu verfehlen, da er aus Gott gezeugt ist.

Vers davor: 1Jo 3:8 --- Vers danach: 1Jo 3:10
Zur Kapitelebene 1Jo 3
Zum Kontext: 1Jo 3.

Erste Gedanken

Informationen

Fußnoten aus HSN

48 Das griech. Wort „gennao“ bedeutet sowohl zeugen als gebären (1Jo 2:29 - 1Jo 3:9 - 1Jo 4:7 - 1Jo 5:1 - 1Jo 5:4 - 1Jo 5:18)
60 der Lebenskeim aus Gott bzw. das Wort Gottes (Mt 13:19 - Lk 8:11 - Jak 1:18 - 1Petr 1:23)
61 Diese Aussage betrifft nicht den „alten Menschen“ (Eph 4:22), die fleischliche Natur, die zu sündigen fähig ist und bleibt (1Jo 1:8 - 1Jo 2:1), sondern den aus Gott gezeugten „neuen Menschen“ (Eph 4:24). Vgl. 1Jo 3:6 mit Anm. 57! - „Wieso kann der aus Gott Geborene nicht sündigen? Ebenso wie kein Sohn, der seine Mutter von Herzen liebt, ihr ins Antlitz fluchen oder schlagen kann. Es ist nicht physisches Nichtkönnen, sondern sittliches, von Gott gewirktes“ (E.F.Ströter).

Parallelstellen

Von anderen Seiten

auf Englisch

Erklärungen und Erläuterungen

Zu den Begriffen

Zum Kontext

Betrifft folgende Personen

Fragen

Aussage

Allgemein

Sinn und Zweck

Konkret

Praktisch

Lehre

Prophetisch

Symbolisch

Ziel

Weitere Informationen

Predigten und Wortdienste zu dieser Stelle

Siehe auch

Literatur

Quellen

Weblinks