⮨
Matthäus, Kapitel 1, Vers22
Luther
Das ist aber alles geschehen, auf daß erfüllt würde, was der HERR durch den Propheten gesagt hat, der da spricht:
Luther (mit Strong-Nummern)
[G1161] Das [G5124] ist aber alles [G3650] geschehen [G1096] ([G5754]), auf daß [G2443] erfüllt würde [G4137] ([G5686]), was [G3588] der [G5259] HERR [G2962] durch [G1223] den Propheten [G4396] gesagt hat [G4483] ([G5685]), der da spricht [G3004] ([G5723]):
Elberfelder
Dies alles geschah aber, damit erfüllt würde, was von dem Herrn geredet ist durch den Propheten, der spricht:
H. Schumacher (nur NT)
Das Ganze aber ist geschehen, damit erfüllt werde, was vom Herrn gesagt ist durch den Propheten (16*), der da spricht:
Einert (nur NT)
Dieses ganze geschah aber, auf dass vollständig erfüllt würde, was von dem Herrn durch den Propheten geredet wurde, der sagt:
Grundtext
τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ κυρίου διὰ τοῦ προφήτου λέγοντος
Receptus (nur NT)
Τοῦτο δὲ ὅλον γέγονεν ἵνα πληρωθῇ τὸ ῥηθὲν ὑπὸ τοῦ Κυρίου, διὰ {VAR1:} {VAR2: Ἡσαΐου) τοῦ προφήτου λέγοντος,
Receptus (mit Strong-Nummern)(nur NT)
Τοῦτο [G5124] δὲ [G1161] ὅλον [G3650] γέγονεν [G1096] ἵνα [G2443] πληρωθῇ [G4137] τὸ [G3588] ῥηθὲν [G4483] ὑπὸ [G5259] τοῦ [G3588] Κυρίου [G2962], διὰ [G1223] {VAR1:} {VAR2: Ἡσαΐου [G2268) τοῦ [G3588] προφήτου [G4396] λέγοντος [G3004],
Stichworte
Anmerkungen (HSN)
16* vgl. Jes 7:14
Gedanken
Anmerkungen
Kapitel
Mt_1.
Vers
Mt_1:22